Prago Union - Rozcvicka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prago Union - Rozcvicka




Rozcvicka
Разминка
Takže ticho, klid a nástup na značky,
Так что тишина, спокойствие и по местам,
žádný vytáčky žes chyběl, nebo že jsi na sračky,
никаких отговорок, что ты отсутствовал или что ты хреново выглядишь,
Strejda přijel zkontrolovat kolik omáčky je v tom našem guláši
дядя приехал проверить, сколько подливы в нашем гуляше,
A mám otázky: takže ty, že jsi dneska MC?
И у меня есть вопросы: так ты, типа, сегодня МС?
No necháme to tak - slepice je vlastně taky pták.
Ну ладно, оставим это так - курица, в конце концов, тоже птица.
Čumím jak jsi plnej odhodlání,
Смотрю, как ты полон решимости,
Závidim ti tvojí odvahu a víš co?
Завидую твоей смелости и знаешь что?
Dej si na na baru lahví přes hlavu,
Разбей мне бутылку об голову в баре,
Ti povím nic moc driák ten tvůj rohlík,
Скажу тебе, так себе дрищ, этот твой рогалик,
Ty hele jsi se někdy v zrcadle prohlíd?
Ты вообще когда-нибудь смотрел на себя в зеркало?
Myslim, že jsi mámu špatně pochopil,
Кажется, ты неправильно понял маму,
Když ti řikala aby ses teple oblík.
Когда она тебе говорила, чтобы ты тепло одевался.
Je na čase jít na čas od míče,
Пора уходить с поля,
Proč bysme my měli trpět tím, že si mladej neumí vybrat koníček?
Почему мы должны страдать от того, что мелкий не может выбрать себе хобби?
Bitva? Heh, to sotva!
Битва? Ха, не смеши меня!
Dneska večer ordinuje doktor Slovo s jazykem ostrým jako břitva,
Сегодня вечером принимает доктор Слово с языком острым, как бритва,
A to pak je každá bitva sotva začla hnedka pitva,
И каждая битва едва начавшись, сразу же станет пьянкой,
A to ne-li jatka, jen co je pařba,
И это не бойня, а просто вечеринка,
Jestli se tu budeš dlouho plíst,
Если ты тут надолго задержишься,
Bude z tebe sakra dlouhá šála.
Из тебя получится чертовски длинный шарф.
Kdyby ti měl člověk udělat co ti na očích vidí,
Если бы я сделал тебе то, что вижу в твоих глазах,
Musel bych ti udělat bebí,
Мне пришлось бы сделать тебе ребенка,
Takže příště se rozhodneš vydávat desku,
Так что в следующий раз, когда решишь выпустить пластинку,
Zajdi si nejdřív k zubaři pro rovnátka na nevkus.
Сходи сначала к стоматологу за брекетами от безвкусицы.
Ref.
Припев.
Připažit, rozpažit, pojď se přifařit, jdem zapařit,
Встать смирно, руки в стороны, давай присоединяйся, идем тусить,
Předpažit, upažit, MCs jsou jen stopaři, potřebujou kopat řiť.
Руки вперед, руки вверх, МС - просто следопыты, им нужно лизать задницы.
Připažit, rozpažit, pojď se přifařit, jdem zapařit,
Встать смирно, руки в стороны, давай присоединяйся, идем тусить,
Předpažit, upažit...
Руки вперед, руки вверх...
Chceš snad utýct, no tos ulít,
Хочешь сбежать, ну ты и чудик,
Jsi vážně ujetej,
Ты реально чокнутый,
Muselo ti ujít, že ses nechal unýst,
Должно быть, ты пропустил момент, когда дал себя увлечь,
Tak neztrať hlavu,
Так что не теряй головы,
Páč když najdu, víš kam ti narvu,
Потому что если я ее найду, знаешь, куда я ее тебе засуну,
Pose-pos-pos-posekám jako jarní lou-lou-louku.
Пок-пок-пок-покошу тебя, как весенний лу-лу-луг.
Pšouku, víš co se šušká?
Говорят, знаешь, что болтают?
Že štěstí je jen muška,
Что счастье - это просто фигня,
A to dlouhý na čem sedí je zas moje puška,
А то длинное, на чем ты сидишь - это моя пушка,
Přikradu se v noci k tobě před dům,
Я подкрадусь к тебе ночью к дому,
Pokleknu k tvojím oknům,
Встану на колени у твоих окон,
Hodím loknu a hrábnu do strun,
Кину локон и задену струны,
Bobku, přijedu na tvůj mejdan buldozérem,
Чувак, я приеду на твою вечеринку на бульдозере,
Na cestu si budu svítit kvérem
По дороге буду светить себе цветком,
A tu tvojí krasavici ti vyfouknu jak kraslici
И твою красотку выпотрошу, как пасхальное яйцо,
A zamávam ti mým bimbérem.
И помашу тебе своим бампером.
Jsem černej petr, v pytli zajíc, přetočenej tachometr,
Я черный Петр, заяц в мешке, скрученный спидометр,
Doma mám korále a venku v řiti voj,
Дома у меня бусы, а на улице в жопе вой,
Zkrátka typickej Praha City Boy, ahoj.
Короче, типичный Prague City Boy, привет.
Nejsem z týhle dimenze,
Я не из этого измерения,
Na tenhle svět jenom přečuhuju,
В этот мир я просто заглядываю,
Odborníci vedou spory jestli funguju či nefunguju,
Специалисты спорят, функционирую я или нет,
Jestli pořád sloužim věci nebo přesluhuju,
Служу ли я еще делу или переслужил,
Děkuju za péči, ale sám si to ukormidluju.
Благодарю за заботу, но я сам справлюсь.
Jsem v jednom kuse v mínuse.
Я постоянно в минусе.
A fanoušci jsou flinci a floutci,
А мои фанаты - это лохи и позеры,
P-p-prašť anebo uhoď, hlavo,
Щ-щ-щелкни или ударь, голова,
Prago je prostě klasika jak uho!
Праго - это классика, как ух!
Tak dopřej svýmu sluchu
Так что дай своим ушам
Trochu toho tlustýho zvuku,
Немного этого жирного звука,
Hudbu,
Музыку,
Ti v cuku letu hlavu z trupu
Ту, что сносит голову с туловища в мгновение ока,
A ještě v letu bude volat: Juchů!
И еще в полете будет кричать: Юху!
Jo, většina MCs totiž střídá hovna nebo fráze,
Да, большинство МС просто чередуют дерьмо или фразы,
A ten zbytek jsou jen různý druhy mezifáze,
А остальные - это просто разные виды промежуточных стадий,
Tak dej mi abecedu a sleduj co s svedu,
Так что дай мне алфавит и смотри, что я с ним сделаю,
Všechno to totiž leží někde mezi A a Z,
Ведь все это лежит где-то между А и Я,
A tadyto byla jen rozcvička, radím ti neodcházet. A'ight?
А это была всего лишь разминка, советую не уходить. Лады?
Ref.
Припев.
Připažit, rozpažit, pojď se přifařit, jdem zapařit,
Встать смирно, руки в стороны, давай присоединяйся, идем тусить,
Předpažit, upažit, MCs jsou jen stopaři, potřebujou kopat řiť.
Руки вперед, руки вверх, МС - просто следопыты, им нужно лизать задницы.
Připažit, rozpažit, pojď se přifařit, jdem zapařit,
Встать смирно, руки в стороны, давай присоединяйся, идем тусить,
Předpažit, upažit...
Руки вперед, руки вверх...





Writer(s): Adam Svatos, Jakub Marousek


Attention! Feel free to leave feedback.