Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
o
que
tu
vês
Alles,
was
du
siehst
Faz
parte
da
ilusão
Ist
Teil
der
Illusion
O
espantalho
sem
pés
Die
Vogelscheuche
ohne
Füße
O
teto
sem
o
chão
Die
Decke
ohne
den
Boden
E
a
chuva
lava
tudo
para
não
olharmos
mais
para
trás
Und
der
Regen
wäscht
alles
fort,
damit
wir
nicht
mehr
zurückschauen
Se
a
paixão
diz
à
pena
Wenn
die
Leidenschaft
der
Feder
sagt
O
que
ela
vai
escrever
Was
sie
schreiben
wird
Se
o
amor
é
um
poema
Wenn
die
Liebe
ein
Gedicht
ist
Então
não
quero
saber
ler
Dann
will
ich
nicht
lesen
können
Ó
chuva
lava
tudo
para
não
olharmos
mais
para
trás
Oh
Regen,
wasch
alles
fort,
damit
wir
nicht
mehr
zurückschauen
E
enquanto
apanho
os
restos
do
que
deixas
por
aí
Und
während
ich
die
Reste
aufsammle,
die
du
herumliegen
lässt
Memórias
que
seguem,
saudades
que
apertam
Erinnerungen,
die
folgen,
Sehnsucht,
die
drückt
De
tudo
o
que
eu
não
vivi
Von
allem,
was
ich
nicht
gelebt
habe
Não
quero
sol!
Não
quero
sol!
Ich
will
keine
Sonne!
Ich
will
keine
Sonne!
Ó
chuva
lava
tudo
para
não
olharmos
mais
para
trás
Oh
Regen,
wasch
alles
fort,
damit
wir
nicht
mehr
zurückschauen
E
se
um
dia
chegar
um
novo
amanhecer
Und
wenn
eines
Tages
ein
neuer
Morgen
anbricht
Mesmo
à
luz
do
olhar
Selbst
im
Licht
deines
Blicks
Só
te
vejo
a
escurecer
Sehe
ich
dich
nur
dunkler
werden
Ó
chuva
lava
tudo
para
não
olharmos
mais
para
trás
Oh
Regen,
wasch
alles
fort,
damit
wir
nicht
mehr
zurückschauen
E
enquanto
apanho
os
restos
do
que
deixas
por
aí
Und
während
ich
die
Reste
aufsammle,
die
du
herumliegen
lässt
Memórias
que
seguem,
saudades
que
apertam
Erinnerungen,
die
folgen,
Sehnsucht,
die
drückt
De
tudo
o
que
eu
não
vivi
Von
allem,
was
ich
nicht
gelebt
habe
Não
quero
sol!
Não
quero
sol
Ich
will
keine
Sonne!
Ich
will
keine
Sonne
Ó
chuva
lava
tudo
para
não
olharmos
mais
para
trás
Oh
Regen,
wasch
alles
fort,
damit
wir
nicht
mehr
zurückschauen
Mas
eu
não
posso
dar-te
aquilo
que
não
era
para
dar
Aber
ich
kann
dir
nicht
geben,
was
nicht
zum
Geben
bestimmt
war
Não
encontro
a
cura
para
a
fome
que
dura
Ich
finde
keine
Heilung
für
den
Hunger,
der
andauert
E
que
teimo
em
não
matar
Und
den
ich
hartnäckig
nicht
stille
Eu
não
quero
nada,
eu
não
quero
nada
Ich
will
nichts,
ich
will
nichts
Só
quero
que
a
minha
chuva
Ich
will
nur,
dass
mein
Regen
Lave
tudo
para
não
olharmos
mais
para
trás
Alles
fortwäscht,
damit
wir
nicht
mehr
zurückschauen
Não
olhes
nunca
mais
para
trás
Schau
nie
mehr
zurück
Não
olhes
nunca
mais
para
trás
Schau
nie
mehr
zurück
Não
olhes
nunca
mais
para
trás
Schau
nie
mehr
zurück
Não
olhes
nunca
mais
pra
trás
Schau
nie
mehr
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.