Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Men
think
they
men
cos
they
own
clips
Männer
denken,
sie
sind
Männer,
weil
sie
Knarren
haben
Ain't
nothin
crazy
that's
just
how
these
roads
is
Ist
nichts
Verrücktes,
so
sind
die
Straßen
eben
Try
and
get
your
own
bread,
you
might
get
toasted
Versuch,
dein
eigenes
Brot
zu
verdienen,
du
könntest
erledigt
werden
Please
boy
I'm
goated,
I'm
zoning,
Bitte
Junge,
ich
bin
der
Beste,
ich
bin
in
der
Zone,
Postponing
your
loan
in,
beheaded
like
ronin
Verschiebe
deinen
Kredit,
geköpft
wie
ein
Ronin
When
trouble
comes
yall
wont
be
posted
but
callin
the
phone
in
Wenn
Ärger
kommt,
seid
ihr
nicht
draußen,
sondern
ruft
an
Cause
you
know
your
tonin
aint
showin
Weil
ihr
wisst,
dass
eure
Härte
sich
nicht
zeigt
You
won't
know
what
to
do
when
your
tied
down
and
uncomfortable
Du
wirst
nicht
wissen,
was
du
tun
sollst,
wenn
du
gefesselt
und
unbehaglich
bist
I
can
tell
you
are
not
Comfortable
Ich
merke,
du
fühlst
dich
nicht
wohl
Hop
on
a
beat
then
I
make
combustible
Spring
auf
einen
Beat,
dann
mache
ich
es
explosiv
I'm
about
to
snap
run
a
lap
on
the
Ich
raste
gleich
aus,
renne
eine
Runde
auf
der
Track
for
the
fact
of
the
gap
in
our
raps
Bahn,
wegen
des
Unterschieds
in
unseren
Raps
I
cant
take
that
back
like
I
said
that's
a
fact
Das
kann
ich
nicht
zurücknehmen,
wie
gesagt,
das
ist
eine
Tatsache
Boy
let
me
rest
now
Junge,
lass
mich
jetzt
ruhen
Take
a
deep
breathe
now
Atme
jetzt
tief
durch
Call
me
21
cause
I'm
feelin
kinda
stressed
out
Nenn
mich
21,
denn
ich
fühle
mich
irgendwie
gestresst
Ape
in
the
booth
Affe
in
der
Kabine
Yeah
been
in
a
mood
Ja,
war
in
einer
Stimmung
Where
I
could
be
nice
Wo
ich
nett
sein
könnte
And
go
back
to
the
rude
Und
zurück
zum
Frechen
gehen
Livin
kinda
ruthless
Lebe
irgendwie
rücksichtslos
Feelin
kinda
moodless
Fühle
mich
irgendwie
stimmungslos
Make
it
to
where
I
needa
be
Schaffe
es
dorthin,
wo
ich
sein
muss
Without
a
rooted
booted
institution
Ohne
eine
festgefahrene
Institution
Stop
rolling
with
a
gun
if
you
not
gon
shoot
it
stupid
Hör
auf,
mit
einer
Waffe
rumzulaufen,
wenn
du
sie
nicht
benutzen
wirst,
Dummkopf
I
don't
strap
boy
I
gotta
focus
Ich
trage
keine
Waffe,
Junge,
ich
muss
mich
konzentrieren
I've
been
busy
you'll
know
when
I'm
noticed
Ich
war
beschäftigt,
du
wirst
es
wissen,
wenn
ich
bemerkt
werde
Motives
driving
me
to
where
you
wanna
be
Motive
treiben
mich
dorthin,
wo
du
sein
willst
While
you
cryin
in
the
back
seat
Während
du
auf
dem
Rücksitz
weinst
Like
boy
why
is
you
crying
in
my
back
seat
Wie,
Junge,
warum
weinst
du
auf
meinem
Rücksitz
Get
out
take
your
own
god
damn
taxi
Steig
aus,
nimm
dein
eigenes
verdammtes
Taxi
Pullin
up
to
your
house
in
the
bat
coupe
Fahre
zu
deinem
Haus
im
Bat-Coupé
vor
What
I'mma
do,you
won't
even
have
a
damn
clue
Was
ich
tun
werde,
davon
wirst
du
nicht
die
geringste
Ahnung
haben
You
don't
care
bout
me
but
the
feds
do
Du
interessierst
dich
nicht
für
mich,
aber
die
Behörden
schon
Boy
you
from
a
nice
neighborhood
not
from
no
bando
Junge,
du
kommst
aus
einer
netten
Gegend,
nicht
aus
'nem
Bando
I
don't
care
bout
you
gimme
them
bands
hoe
Du
bist
mir
egal,
gib
mir
die
Scheine,
Penner
Popped
in
the
head,
ain't
nobody
gonna
find
you
Erschossen
in
den
Kopf,
niemand
wird
dich
finden
Quote
x
I'm
sippin
tea
in
yo
hood
Zitat
X,
ich
schlürfe
Tee
in
deiner
Hood
Keep
playin
you
might
end
up
knee
deep
in
the
woods
Spiel
weiter,
du
könntest
knietief
im
Wald
enden
Stop
takin
pics
ain't
nobody
tryna
see
that
Hör
auf,
Fotos
zu
machen,
niemand
will
das
sehen
Tryna
get
a
feature,
then
tell
me
where
the
green
at
Willst
ein
Feature,
dann
sag
mir,
wo
die
Kohle
ist
Back
in
the
day
I
said
wanna
meet
up
Früher
hab
ich
gesagt,
wollen
wir
uns
treffen
And
they
said,
I
gotta
place
I
gotta
be
at
Und
sie
sagten,
ich
muss
woanders
sein
Press
on
my
mind
Druck
auf
meinem
Geist
So
I
press
back
Also
drücke
ich
zurück
Boy
Imma
snap
back,
clap
back,
quote
that
I
wrote
that
Junge,
ich
schlag
zurück,
kontere,
zitiere
das,
ich
hab
das
geschrieben
Thinking
back
in
the
past
tense
Denke
zurück
in
der
Vergangenheitsform
Always
knew
Id
be
rapping
Wusste
immer,
dass
ich
rappen
würde
Clapped
on
tracks
back
to
back
Auf
Tracks
abgeliefert,
Schlag
auf
Schlag
I
would
never
be
back
then
Ich
wäre
nie
mehr
der
von
damals
Funny
how
the
world
I
knew
Komisch,
wie
die
Welt,
die
ich
kannte
Didn't
know
what
just
happened
Nicht
wusste,
was
gerade
passiert
ist
Imma
start
snappin
y'all
know
Imma
pull
up
Ich
fang
an
auszurasten,
ihr
wisst,
ich
tauche
auf
With
the
automatic
and
let
flow
go
rapid
Mit
der
Automatik
und
lasse
den
Flow
schnell
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pranav Nagarajan
Album
Snapped
date of release
14-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.