Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tož vem to ďas (Remastered)
Hol's der Teufel (Remastered)
Snad
mě
paměť
nešálí
Wenn
mich
meine
Erinnerung
nicht
trügt,
Každej
dobře
nedopad,
ist
nicht
jeder
gut
davongekommen,
Osud
nám
zavařil.
das
Schicksal
hat
uns
eingebrockt.
Někdo
koukal
z
povzdálí
Mancher
schaute
aus
der
Ferne
zu,
Někdo
držkou
k
zemi
pad
mancher
fiel
mit
dem
Gesicht
zur
Erde,
Hlínu
žral
na
konci
sil.
fraß
Dreck
am
Ende
seiner
Kräfte.
Tož
vem
to
ďas,
Hol's
der
Teufel,
Vždyť
všechno
smete
čas,
denn
alles
fegt
die
Zeit
hinweg,
Voda
teče,
tramvaj
jede,
život
jde
dál.
das
Wasser
fließt,
die
Straßenbahn
fährt,
das
Leben
geht
weiter.
Na
tom
hochu,
pravdy
je
trochu,
jó,
jó
nic
nenadělám.
Da
ist,
mein
Lieber,
ein
Körnchen
Wahrheit
dran,
ja,
ja,
ich
kann
nichts
machen.
Velkej
strýc
se
nemazlil
Der
große
Onkel
war
nicht
zimperlich,
Rudej
vítr
duši
rval,
život
sál
roter
Wind
riss
an
der
Seele,
sog
Leben
Z
našich
rtů
von
unseren
Lippen.
Lidskou
bídu
vodkou
zpil
Menschliches
Elend
mit
Wodka
betäubt,
Te,
né
běsy
vyvolal
hat
er,
nicht
Dämonen,
beschworen,
Duši
cvak
do
spárů
die
Seele
zack
in
die
Klauen.
Tož
vem,
to
ďas,
vždyť
všechno
smete
včas,
Hol's
der
Teufel,
denn
alles
fegt
die
Zeit
rechtzeitig
hinweg,
Kolečka
mu
vrzají,
seine
Rädchen
knarren,
Však
uhání
dál
aber
er
rast
weiter.
Na
tom
hochu,
pravdy
je
trochu
Da
ist,
mein
Lieber,
ein
Körnchen
Wahrheit
dran,
Jó,
Jó,
nic
nenadělám
ja,
ja,
ich
kann
nichts
machen.
Štěstí
jak
pápěří,
dneska
je
tady,
zejtra
ten
tam
Glück
wie
Flaumfedern,
heute
ist
es
hier,
morgen
dort,
Jeden
pán
měl
mínění,
že
ein
Herr
war
der
Meinung,
dass
Bída
z
lidí
lotry
činí,
vlky
z
lesa
žene
hlad
Elend
aus
Menschen
Schurken
macht,
der
Hunger
die
Wölfe
aus
dem
Wald
treibt.
Lidé
se
moc
nemění,
Die
Menschen
ändern
sich
nicht
viel,
Kdo
zas
kpe
do
dveří,
kdo
převrací
PRSTOKLAD
wer
hämmert
wieder
an
die
Tür,
wer
stellt
die
FINGERORDNUNG
auf
den
Kopf?
Tož
vem
to
ďas,
vždyť
všechno
smete
čas,
Hol's
der
Teufel,
denn
alles
fegt
die
Zeit
hinweg,
Kolečka
mu
vrzají,
však
uhání
dál,
seine
Rädchen
knarren,
aber
er
rast
weiter.
Na
tom
hochu
pravdy
je
trochu
Da
ist,
mein
Lieber,
ein
Körnchen
Wahrheit
dran,
Jó,
jó
nic
nenadělám
ja,
ja,
ich
kann
nichts
machen.
Štěstí
jak
pápěří,
dneska
je
tady,
zejtra
ten
tám
Glück
wie
Flaumfedern,
heute
ist
es
hier,
morgen
dort.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kocab
Attention! Feel free to leave feedback.