Predella feat. Tubaína - Dia de Gangsta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Predella feat. Tubaína - Dia de Gangsta




Dia de Gangsta
Gangsta Day
Eeeii traga esse drink pra nois
Hey bring us that drink
Não deixa na voz os bandido
Make sure those gangsters don't hear
Eu to bem. traga mais um dia de gloria pra nois,
I'm okay. Bring us a glorious day
é. um dia de gangsta.
Yes. A Gangsta Day
(TUBAÍNA)
(TUBAÍNA)
Praia, dichavaram o charasguaia
Chillin' at the beach, they lit the charasguaia
Quando vi passou, vish. qdo eu vi passou de biquininho e saia
When I saw them pass, oh wow! They rolled by in a bikini and a skirt
Era uma loira num sonata numa house de boy
It was a blonde in a Sonata at a vacant lot
Era umas gata de bobeira tru, na house dos pais, há.
Some girls were messing around at their parents' place
Truta, eu to chegando onde eu queria,
Bro, I'm getting where I need to be
E a vida é uma corrida, é guerra fria, é um mocó numa ilha,
Life is a hustle, a cold war, it's a trap on an island
é um perfume baunilha, é a arte de saber buscar um pedaço
It's a vanilla fragrance, the art of knowing how to find a piece
Sem se deixar vencer pelo cansaço
Without letting exhaustion bring you down
Espaço, 2 passos.
Space, 2 steps
O primeiro é ta onde ce quer, e ocupar a posição que ce quiser
The first is to get where you want and take the position you like
E o segundo é desfrutar da condição,
And the second is to live it up
sendo inteligente pra ter tempo de apreciar do que é bom
It's just being smart enough to have time to enjoy what's good
Saca? e houve uma época em que eu tinha outros fascínio
Check it, there was a time when I had other aspirations
Sonhei em viver de brisa igual um boyzinho de condomínio
I fantasized about living the easy life like a baron's son
Eu percebi que, pisantes caros de um barão são.
But I realized their fancy shoes are just another baron's son
Pra nois 10 mês de trampo parcelados no cartão
And for us, 10 months of work, paid off on credit cards
é tenso memo zika, e o jeito era subir minha auto estima
It's so tense, and the only way to feel better was to boost my self-esteem
Trampei pra ser bolado igual o Dalsin na rima,
I worked hard to be fly like Dalsin in the rhyme
Liguei pro Della, eu disse parça. vamos fazer uma rima que arregaça
I called Della and said, let's do a rhyme that blows up
Representar o Damassa,
Let's rep the Damassa
E aqui estamos, executando planos,
And here we are, executing plans
São pequenas empresas grandes sócios e negócios que ampliamos
They're small businesses, big partners, deals that we're expanding
Um rap bom trás cash, o cash trás as dama,
Good rap brings cash, cash brings the ladies
Metade pra minha cama e outra pra conta nas Bahamas
Half to my bed, half to my account in the Bahamas
Eeeii traga esse drink pra nois
Hey bring us that drink
Não deixa na voz os bandido
Make sure those gangsters don't hear
Eu to bem. traga mais um dia de gloria pra nois,
I'm okay, bring us a day of glory
é. um dia de gangsta.
Yes, a Gangsta Day
(PREDELLA)
(PREDELLA)
Shit.
Damn!
Vem cá, Pra mim, sou seu, E eu...
Come on, For me, I'm yours. And I...
Quero uma noite nos seus braços.
I want a night in your arms
E duas taças de vinho,
And two glasses of wine
Sei lá, vai vim, Se não, vou eu.
I don't know, you come over, If not, I'll come to you
Correr direto pro abraço, um dia de gangsta assim
Run straight into your embrace, a Gangsta Day like this
P-p-p-põe Green, Que elas tomba assim.
P-p-play Green, and they'll drop like this
De B-b-boombap, Elas morde a língua.
With B-b-boombap, they bite their tongue
É sabor crema, de Pompeia Dream's.
It's the divine flavor of Pompeia Dream's
Beber custa caro e eu beberei Sim.
Drinking is expensive, and I'll drink anyway
Gyn tônica, cômico as crônica vim.
Gin and tonic, funny the chronicles to come
Vem elas, mais delas, Querem Flow e eu to aqui.
They come, more of them, They want flow, and here I am
Um Pacão de Haxixe, um money pras Bitch,
A bag of hash, some money for the bitches
Acelerando os cuzão, meça suas palavrinha parça.
Revving up the cunts, watch your mouth, buddy
DamassaGangClan, Kun kun na cedinha.
DamassaGangClan, breaking the bank early
As tia se esguela e nois é de quebradinha.
The chicks are screeching, and we're from the slums
Vila Pompeia, é piolho da Bica,
Vila Pompeia, it's just the Bica thugs
O sistema passa o pano e crime se organiza.
The system covers it up, and the crime goes on
O piso é o solo inferior, vive pro ce ver,
The floor is the lower part, let's see
E saca só, Tubaina,
And check it out, Tubaina,
Pra quem suou na mesa pra ter um prato de comida,
For those who sweat at the table to have a plate of food
Balde cheio de gelo que hoje eu vou foder com a vida.
A bucket full of ice, today I'm gonna fuck up my life
Eeeii traga esse drink pra nois
Hey bring us that drink
Não deixa na voz os bandido
Make sure those gangsters don't hear
Eu to bem. traga mais um dia de gloria pra nois,
I'm okay, bring us a day of glory
é. um dia de gangsta
Yes, a Gangsta Day






Attention! Feel free to leave feedback.