Prefab Sprout - Adolescence - translation of the lyrics into German

Adolescence - Prefab Sprouttranslation in German




Adolescence
Adoleszenz
Adolescence - what's it like?
Adoleszenz - wie ist sie so?
It's a psychedelic motorbike
Sie ist ein psychedelisches Motorrad
You smash her up ten times a day
Du fährst sie zehnmal am Tag zu Schrott
Then walk away
Und gehst dann weg
It's moonlight on a balcony
Sie ist Mondlicht auf einem Balkon
It's pure hormonal agony
Sie ist reine hormonelle Qual
Bad poetry. Its greeting card?
Schlechte Poesie. Ihre Grußkarte?
Will (the Bard)
Will (der Barde)
Adolescence - why's it so?
Adoleszenz - warum ist das so?
Ask someone else; how should I know?
Frag jemand anderen; woher soll ich das wissen?
It's a song I sang and then forgot
Es ist ein Lied, das ich sang und dann vergaß
Too long ago
Vor zu langer Zeit
When I was a Romeo
Als ich ein Romeo war
In love forever
Für immer verliebt
Unable to forget
Unfähig zu vergessen
Some Juliet
Irgendeine Julia
Romeo, Romeo
Romeo, Romeo
Inconstant? Never!
Unbeständig? Niemals!
It's knives flashing in fountains, poison
Es sind Messer, die in Brunnen blitzen, Gift
Capulets' letters that go astray
Briefe der Capulets, die verloren gehen
Molehills bigger than mountains
Maulwurfshügel größer als Berge
The priest that narrowly defined your way
Der Priester, der deinen Weg eng definierte
Adolescence - what's it for?
Adoleszenz - wofür ist sie gut?
For keeping your nerve-endings raw, while
Um deine Nervenenden wund zu halten, während
Something, something, something teens
Irgendwas, irgendwas, irgendwas Teenager
And something fevered dreams
Und irgendwas fieberhafte Träume
Escape each (paw?)
Jeder (Pfote?) entkommen
T's moonlight on a balcony
Es ist Mondlicht auf einem Balkon
It's pure hormonal agony
Es ist reine hormonelle Qual
Bad poetry. Its greeting card?
Schlechte Poesie. Ihre Grußkarte?
Will (the Bard)
Will (der Barde)
Poor Romeo - in love forever
Armer Romeo - für immer verliebt
Unable to forget Juliet
Unfähig, Julia zu vergessen
Romeo, Romeo - inconstant never
Romeo, Romeo - unbeständig niemals
It's knives flashing in fountains, poison
Es sind Messer, die in Brunnen blitzen, Gift
Capulets' letters that go astray
Briefe der Capulets, die verloren gehen
Molehills bigger than mountains
Maulwurfshügel größer als Berge
The priest that narrowly defined your way
Der Priester, der deinen Weg eng definierte
Adolescence can be rough
Adoleszenz kann hart sein
I hope your heat-shield's tough enough
Ich hoffe, dein Hitzeschild ist robust genug
I hope that no-one dares to scoff
Ich hoffe, dass niemand es wagt zu spotten
When you're brassed off
Wenn du sauer bist
Adolescence, crimson red
Adoleszenz, purpurrot
Fireworks inside your head
Feuerwerk in deinem Kopf
Are three time brighter than the sun
Sind dreimal heller als die Sonne
Girls - have some fun.
Mädels - habt Spaß.





Writer(s): Patrick Mcaloon


Attention! Feel free to leave feedback.