Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adolescence
- what's
it
like?
Adoleszenz
- wie
ist
sie
so?
It's
a
psychedelic
motorbike
Sie
ist
ein
psychedelisches
Motorrad
You
smash
her
up
ten
times
a
day
Du
fährst
sie
zehnmal
am
Tag
zu
Schrott
Then
walk
away
Und
gehst
dann
weg
It's
moonlight
on
a
balcony
Sie
ist
Mondlicht
auf
einem
Balkon
It's
pure
hormonal
agony
Sie
ist
reine
hormonelle
Qual
Bad
poetry.
Its
greeting
card?
Schlechte
Poesie.
Ihre
Grußkarte?
Will
(the
Bard)
Will
(der
Barde)
Adolescence
- why's
it
so?
Adoleszenz
- warum
ist
das
so?
Ask
someone
else;
how
should
I
know?
Frag
jemand
anderen;
woher
soll
ich
das
wissen?
It's
a
song
I
sang
and
then
forgot
Es
ist
ein
Lied,
das
ich
sang
und
dann
vergaß
Too
long
ago
Vor
zu
langer
Zeit
When
I
was
a
Romeo
Als
ich
ein
Romeo
war
In
love
forever
Für
immer
verliebt
Unable
to
forget
Unfähig
zu
vergessen
Some
Juliet
Irgendeine
Julia
Romeo,
Romeo
Romeo,
Romeo
Inconstant?
Never!
Unbeständig?
Niemals!
It's
knives
flashing
in
fountains,
poison
Es
sind
Messer,
die
in
Brunnen
blitzen,
Gift
Capulets'
letters
that
go
astray
Briefe
der
Capulets,
die
verloren
gehen
Molehills
bigger
than
mountains
Maulwurfshügel
größer
als
Berge
The
priest
that
narrowly
defined
your
way
Der
Priester,
der
deinen
Weg
eng
definierte
Adolescence
- what's
it
for?
Adoleszenz
- wofür
ist
sie
gut?
For
keeping
your
nerve-endings
raw,
while
Um
deine
Nervenenden
wund
zu
halten,
während
Something,
something,
something
teens
Irgendwas,
irgendwas,
irgendwas
Teenager
And
something
fevered
dreams
Und
irgendwas
fieberhafte
Träume
Escape
each
(paw?)
Jeder
(Pfote?)
entkommen
T's
moonlight
on
a
balcony
Es
ist
Mondlicht
auf
einem
Balkon
It's
pure
hormonal
agony
Es
ist
reine
hormonelle
Qual
Bad
poetry.
Its
greeting
card?
Schlechte
Poesie.
Ihre
Grußkarte?
Will
(the
Bard)
Will
(der
Barde)
Poor
Romeo
- in
love
forever
Armer
Romeo
- für
immer
verliebt
Unable
to
forget
Juliet
Unfähig,
Julia
zu
vergessen
Romeo,
Romeo
- inconstant
never
Romeo,
Romeo
- unbeständig
niemals
It's
knives
flashing
in
fountains,
poison
Es
sind
Messer,
die
in
Brunnen
blitzen,
Gift
Capulets'
letters
that
go
astray
Briefe
der
Capulets,
die
verloren
gehen
Molehills
bigger
than
mountains
Maulwurfshügel
größer
als
Berge
The
priest
that
narrowly
defined
your
way
Der
Priester,
der
deinen
Weg
eng
definierte
Adolescence
can
be
rough
Adoleszenz
kann
hart
sein
I
hope
your
heat-shield's
tough
enough
Ich
hoffe,
dein
Hitzeschild
ist
robust
genug
I
hope
that
no-one
dares
to
scoff
Ich
hoffe,
dass
niemand
es
wagt
zu
spotten
When
you're
brassed
off
Wenn
du
sauer
bist
Adolescence,
crimson
red
Adoleszenz,
purpurrot
Fireworks
inside
your
head
Feuerwerk
in
deinem
Kopf
Are
three
time
brighter
than
the
sun
Sind
dreimal
heller
als
die
Sonne
Girls
- have
some
fun.
Mädels
- habt
Spaß.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Mcaloon
Attention! Feel free to leave feedback.