Prefab Sprout - Desire As - Acoustic Version - translation of the lyrics into German




Desire As - Acoustic Version
Verlangen Als - Akustikversion
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
(Desire as a sylph figured creature who changes her mind)
(Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert)
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
(Desire as a sylph figured creature who changes her mind)
(Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert)
They were the best times, the harvest years with jam to lace the bread
Das waren die besten Zeiten, die Erntejahre mit Marmelade zum Bestreichen des Brotes
So goodness, goodness knows why Id throw it to the birds
So weiß der Himmel, warum ich es den Vögeln vorwerfen würde
But there it is and there we are
Aber da ist es und da sind wir
And all I ever want to be is far from the eyes that ask me
Und alles, was ich jemals sein möchte, ist fern von den Augen, die mich fragen
In whose bed you gonna be and is it true you only see
In wessen Bett wirst du sein und ist es wahr, dass du nur siehst
Desire as a sylph figured creature who changes her mind?
Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert?
Desire as a sylph figured creature who changes her mind
Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert
Its perfect as it stands, so why then crush it in your perfect hands?
Es ist perfekt, so wie es ist, warum es dann in deinen perfekten Händen zerquetschen?
(Desire as a sylph figured creature who changes her mind)
(Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert)
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
So tell me you must have thought it all out in advance
Also sag mir, du musst das alles im Voraus durchdacht haben
Or goodness, goodness knows why youd throw it to the birds
Oder weiß der Himmel, warum du es den Vögeln vorwerfen würdest
You mock the good things you play the heart strings, play them one by one
Du verspottest die guten Dinge, du spielst auf den Herzenssaiten, spielst sie eine nach der anderen
But there it is and there we are
Aber da ist es und da sind wir
And all I ever want to be is far from the eyes that ask me
Und alles, was ich jemals sein möchte, ist fern von den Augen, die mich fragen
In whose bed you gonna be and is it true you only see
In wessen Bett wirst du sein und ist es wahr, dass du nur siehst
Desire as a sylph figured creature who changes her mind?
Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert?
Its perfect as it stands so why then crush it in your perfect hands?
Es ist perfekt, so wie es ist, warum es dann in deinen perfekten Händen zerquetschen?
Desire as a sylph figured creature who changes her mind?
Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert?
In whose bed you gonna be and is it true you only see
In wessen Bett wirst du sein und ist es wahr, dass du nur siehst
Desire as a sylph figured creature who changes her mind?
Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert?
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
Its perfect as it stands so why then crush it in your perfect hands?
Es ist perfekt, so wie es ist, warum es dann in deinen perfekten Händen zerquetschen?
Desire as a sylph figured creature who changes her mind
Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert
Desire as a sylph figured creature who changes her mind
Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
(Its perfect as it stands so why then crush it in your perfect hands?)
(Es ist perfekt, so wie es ist, warum es dann in deinen perfekten Händen zerquetschen?)
Ive got six things on my mind, youre no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, du bist nicht mehr eine davon
(Desire as a sylph figured creature who changes her mind)
(Verlangen als sylphenhaftes Geschöpf, das seine Meinung ändert)





Writer(s): Paddy Mcaloon


Attention! Feel free to leave feedback.