Lyrics and translation Prefab Sprout - Desire As - Acoustic Version
Desire As - Acoustic Version
Желание как - акустическая версия
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
(Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind)
(Желание,
как
воздушная
фигуристая
создания,
меняющая
свое
мнение)
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
(Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind)
(Желание,
как
воздушная
фигуристая
создания,
меняющая
свое
мнение)
They
were
the
best
times,
the
harvest
years
with
jam
to
lace
the
bread
Это
были
лучшие
времена,
годы
изобилия
с
вареньем
к
хлебу
So
goodness,
goodness
knows
why
Id
throw
it
to
the
birds
Так
что
одному
Богу
известно,
почему
я
отдал
это
всё
птицам
But
there
it
is
and
there
we
are
Но
вот
как
есть,
и
вот
как
мы
есть
And
all
I
ever
want
to
be
is
far
from
the
eyes
that
ask
me
И
всё,
чего
я
хочу,
это
быть
подальше
от
глаз,
которые
спрашивают
меня
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь,
и
правда
ли,
что
ты
видишь
только
Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
воздушную
фигуристую
созданий,
меняющую
своё
мнение?
Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind
Желание,
как
воздушную
фигуристую
созданий,
меняющую
своё
мнение?
Its
perfect
as
it
stands,
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Всё
идеально
как
есть,
так
зачем
же
ты
разрушаешь
это
своими
идеальными
руками?
(Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind)
(Желание,
как
воздушная
фигуристая
создания,
меняющая
свое
мнение)
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
So
tell
me
you
must
have
thought
it
all
out
in
advance
Так
скажи
мне,
ты
должно
быть,
всё
это
продумала
заранее
Or
goodness,
goodness
knows
why
youd
throw
it
to
the
birds
Или
одному
Богу
известно,
почему
ты
отдала
это
всё
птицам
You
mock
the
good
things
you
play
the
heart
strings,
play
them
one
by
one
Ты
насмехаешься
над
хорошим,
ты
играешь
на
струнах
души,
перебираешь
их
одну
за
другой
But
there
it
is
and
there
we
are
Но
вот
как
есть,
и
вот
как
мы
есть
And
all
I
ever
want
to
be
is
far
from
the
eyes
that
ask
me
И
всё,
чего
я
хочу,
это
быть
подальше
от
глаз,
которые
спрашивают
меня
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь,
и
правда
ли,
что
ты
видишь
только
Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
воздушную
фигуристую
созданий,
меняющую
своё
мнение?
Its
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Всё
идеально
как
есть,
так
зачем
же
ты
разрушаешь
это
своими
идеальными
руками?
Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
воздушную
фигуристую
созданий,
меняющую
своё
мнение?
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь,
и
правда
ли,
что
ты
видишь
только
Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
воздушную
фигуристую
созданий,
меняющую
своё
мнение?
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Its
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Всё
идеально
как
есть,
так
зачем
же
ты
разрушаешь
это
своими
идеальными
руками?
Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind
Желание,
как
воздушная
фигуристая
создания,
меняющая
своё
мнение
Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind
Желание,
как
воздушная
фигуристая
создания,
меняющая
своё
мнение
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
(Its
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?)
(Всё
идеально
как
есть,
так
зачем
же
ты
разрушаешь
это
своими
идеальными
руками?)
Ive
got
six
things
on
my
mind,
youre
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
(Desire
as
a
sylph
figured
creature
who
changes
her
mind)
(Желание,
как
воздушная
фигуристая
создания,
меняющая
свое
мнение)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paddy Mcaloon
Attention! Feel free to leave feedback.