Lyrics and translation Prefab Sprout - Elegance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
are
those
who
own,
the
world
around
your
own.
Есть
те,
кому
принадлежит
мир
вокруг
тебя,
милая.
And
say
you
want
to
swan
- one
to
one
- Hey
kid
they
own
the
pond.
И
если
ты
хочешь
гордо
вышагивать,
один
на
один,
— знай,
детка,
им
принадлежит
этот
пруд.
There
are
those
who
rest,
and
those
who
make
the
beds,
Есть
те,
кто
отдыхает,
и
те,
кто
стелет
постели,
And
should
you
seek
redress
- can't
you
guess?
И
если
ты
ищешь
возмездия
— неужели
ты
не
догадываешься?
Hey
child
they
own
this
mess
Детка,
весь
этот
бардак
принадлежит
им.
So
if
these
star-dust
memories,
fail
to
please,
Так
что
если
эти
звездные
воспоминания
не
радуют
тебя,
If
you
confuse
this
dinner
dance
with
elegance,
Если
ты
путаешь
этот
званый
ужин
с
элегантностью,
If
you
suffer
lack
of
due
respect,
Если
ты
страдаешь
от
недостатка
должного
уважения,
Take
comfort
from
the
guessing
game
aspect,
Утешься
игрой
в
догадки,
That
she
is
least
where
you
expect.
Что
она
меньше
всего
там,
где
ты
ее
ожидаешь.
Please
be
ashamed
that
you're
afraid
Постыдись
своей
боязни
Equating
elegance
and
real
estate.
Приравнивать
элегантность
к
недвижимости.
When
all
the
bullion
in
the
world
Ведь
все
золото
мира
Cannot
transform
what's
simply
second
rate
Не
может
преобразить
то,
что
по
сути
своей
второсортно.
But
will
yea
no
come
assess
me
- Boastfully
Но
придут
ли
они
оценивать
меня
— хвастливо?
I'll
not
be
bought
by
your
silver
plated
come
to
me
Меня
не
купить
твоим
посеребренным
«иди
ко
мне».
So
don't
you
do
come
try
me
Так
что
даже
не
пытайся
искушать
меня.
Because
these
star-dust
memories,
fail
to
please
Потому
что
эти
звездные
воспоминания
не
радуют,
They're
not
alike
this
dinner
dance,
this
elegance,
- and
if
you
Они
не
похожи
на
этот
званый
ужин,
эту
элегантность,
— и
если
ты
Want
to
swan
- one
to
one
- Kid
you
don't
need
the
pond
Хочешь
гордо
вышагивать,
один
на
один,
— детка,
тебе
не
нужен
этот
пруд.
There
are
those
whose
time,
is
due
for
steep
decline
Есть
те,
чье
время
неумолимо
приближается
к
закату.
If
you
can't
find
the
spot,
where
their
time
stops,
Если
ты
не
можешь
найти
место,
где
их
время
останавливается,
Just
ask
who
built
the
clocks
Просто
спроси,
кто
создал
часы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paddy Mc Aloon
Album
Swoon
date of release
12-03-1984
Attention! Feel free to leave feedback.