Prefab Sprout - I Remember That - Remastered - translation of the lyrics into German




I Remember That - Remastered
I Remember That - Remastered
Nothing sounds as good as I Remember That
Nichts klingt so schön wie "Ich erinnere mich daran"
Like a bolt out from the blue, did you feel it too?
Wie ein Blitz aus heiterem Himmel, hast du es auch gespürt?
I remember that
Ich erinnere mich daran
Name me one little thing, you′ll be wanting to keep
Nenn mir eine kleine Sache, die du bewahren möchtest
As you give up the ghost as you sink into sleep
Wenn du den Geist aufgibst, wenn du in den Schlaf sinkst
Maybe her face in the morning, maybe his in the evening
Vielleicht ihr Gesicht am Morgen, vielleicht seins am Abend
Maybe words never spoken, aren't they the ones worth hearin′?
Vielleicht ungesprochene Worte, sind es nicht die, die es wert sind, gehört zu werden?
Say I remember that
Sag, ich erinnere mich daran
Nothing sounds as good as I Remember That
Nichts klingt so schön wie "Ich erinnere mich daran"
Like a bolt out from the blue, did you feel it too?
Wie ein Blitz aus heiterem Himmel, hast du es auch gespürt?
I remember that
Ich erinnere mich daran
Nothing sounds as good as I Remember That
Nichts klingt so schön wie "Ich erinnere mich daran"
Like a bolt out from the blue, did you feel it too?
Wie ein Blitz aus heiterem Himmel, hast du es auch gespürt?
I remember that
Ich erinnere mich daran
'Cos that's all we can have, yes it′s all we can trust
Denn das ist alles, was wir haben, ja, das ist alles, worauf wir vertrauen können
It′s a hell of a ride but a journey to dust
Es ist eine verdammte Fahrt, aber eine Reise zu Staub
And there's nothing pathetic listing clothes she′d wear
Und es ist nichts Lächerliches, Kleider aufzulisten, die sie trug
If it proves that I had you, if it proves I was there
Wenn es beweist, dass ich dich hatte, wenn es beweist, dass ich da war
Say I remember that
Sag, ich erinnere mich daran
Nothing sounds as good as I Remember That
Nichts klingt so schön wie "Ich erinnere mich daran"
Like a bolt out from the blue, did you feel it too?
Wie ein Blitz aus heiterem Himmel, hast du es auch gespürt?
I remember that
Ich erinnere mich daran
Nothing sounds as good as I Remember That (oh)
Nichts klingt so schön wie "Ich erinnere mich daran" (oh)
Like a bolt out from the blue, did you feel it too?
Wie ein Blitz aus heiterem Himmel, hast du es auch gespürt?
I remember that
Ich erinnere mich daran
Did you feel it too?... I remember that (oh)
Hast du es auch gespürt?... Ich erinnere mich daran (oh)
Did you feel it too?... I remember that
Hast du es auch gespürt?... Ich erinnere mich daran
Did you feel it too?
Hast du es auch gespürt?
(Nothing else sounds as good as)
(Nichts klingt so schön wie)
Did you feel it too?
Hast du es auch gespürt?
I remember that
Ich erinnere mich daran
Did you feel it too
Hast du es auch gespürt
Like a bolt out from the blue
Wie ein Blitz aus heiterem Himmel
Did you feel it too?
Hast du es auch gespürt?
Did you feel it too?
Hast du es auch gespürt?
Did you feel it too?
Hast du es auch gespürt?
Did you feel it too?
Hast du es auch gespürt?
Did you feel it too?
Hast du es auch gespürt?





Writer(s): P Mcaloon


Attention! Feel free to leave feedback.