Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jordan: The Comeback
Jordan: Das Comeback
They
say
the
spirit
moves
in
mysterious
ways
Man
sagt,
der
Geist
bewegt
sich
auf
mysteriöse
Weise
Sometimes
the
way
it
moves
looks
plain
berserk
Manchmal
sieht
die
Art,
wie
er
sich
bewegt,
einfach
verrückt
aus
But
two
things
you
should
be
slow
to
criticize
Aber
zwei
Dinge
solltest
du
nicht
zu
schnell
kritisieren
A
man's
choice
of
woman
and
his
choice
of
work
Die
Wahl
einer
Frau
durch
einen
Mann
und
seine
Berufswahl
Some
work'll
earn
you
top
dollar
Manche
Arbeit
bringt
dir
viel
Geld
ein
In
this
here
tinseltown
Hier
in
dieser
Glitzerstadt
That's
where
I
started
thinkin'
of
something
else
Da
fing
ich
an,
an
etwas
anderes
zu
denken
'Cos
they
couldn't
film
the
spirit
Denn
sie
konnten
den
Geist
nicht
filmen
From
the
waist
on
down
Von
der
Taille
abwärts
Sometimes
I
don't
sleep
too
well,
Manchmal
schlafe
ich
nicht
gut,
But
one
day
I
know:
Aber
eines
Tages
weiß
ich:
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
And
all
those
books
about
me
Und
all
diese
Bücher
über
mich
Well
there
wasn't
much
love
in
'em
boys
Nun,
da
war
nicht
viel
Liebe
drin,
Jungs
I'm
tellin'
you
if
I'd
taken
all
that
medication
Ich
sage
dir,
hätte
ich
all
diese
Medikamente
genommen
Man,
I'da
rattled
like...
one
o'
my
lil
girls
toys
Mann,
ich
hätte
gerasselt
wie...
eines
meiner
kleinen
Mädchenspielzeuge
Now
they
call
me
a
recluse
Jetzt
nennen
sie
mich
einen
Einsiedler
Been
in
the
desert
so
long
War
so
lange
in
der
Wüste
Layin'
on
my
back
bidin'
my
time
Lag
auf
dem
Rücken
und
wartete
auf
meine
Zeit
I'm
just
waitin'
for
the
right
song
Ich
warte
nur
auf
das
richtige
Lied
- Then
I'm
comin'
back
- Dann
komme
ich
zurück
Sometimes
I
don't
sleep
too
well,
Manchmal
schlafe
ich
nicht
gut,
But
one
day
I
know:
Aber
eines
Tages
weiß
ich:
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
Jordan
sweet
Jordan
Jordan,
süßer
Jordan
Hand
me
any
cup
you
find
that's
lyin'
spare
Reich
mir
jeden
Becher,
den
du
findest,
der
herumliegt
Lord
I've
long
time
been
a
thirstin'
for
a
share
Herr,
ich
habe
lange
gedurstet
nach
einem
Anteil
Jordan
waiting
for
me
there
Jordan
wartet
dort
auf
mich
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
Jordan
sweet
Jordan
Jordan,
süßer
Jordan
Hand
me
any
cup
you
find
that's
lyin'
spare
Reich
mir
jeden
Becher,
den
du
findest,
der
herumliegt
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
Jordan
sweet
Jordan
Jordan,
süßer
Jordan
Hand
me
any
cup
you
find
that's
lyin'
spare
Reich
mir
jeden
Becher,
den
du
findest,
der
herumliegt
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
End
of
the
road
I'm
travelling,
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
gehe,
I
will
see
Jordan
beckoning
Werde
ich
Jordan
winkend
sehen
Jordan
sweet
Jordan
Jordan,
süßer
Jordan
Hand
me
any
cup
you
find
that's
lyin'
spare
Reich
mir
jeden
Becher,
den
du
findest,
der
herumliegt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paddy Mc Aloon
Attention! Feel free to leave feedback.