Prefab Sprout - Technique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prefab Sprout - Technique




Her husband works in Jodrell Bank, he's home late in the morning,
Ее муж работает в банке Джодрелл, он приходит домой поздно утром,
Had he been a lawyer, he wouldn't work for pennies
Будь он адвокатом, он бы не работал за гроши.
In the morning I go walking, it helps the hurting soften,
Утром я иду гулять, это помогает смягчить боль.
I've seen a lot of places, 'cos I miss her very often
Я видел много мест, потому что очень часто скучаю по ней.
But I could never work there, what a shame that I'm not clever,
Но я никогда не смог бы там работать, как жаль, что я не умен.
It's for men with horn rimmed
Это для мужчин в роговой оправе.
Glasses and four distinct "A Level" passes
Очки и четыре четких пропуска" уровня а".
What chance so long ago, I buried something I should know.
Какой шанс, так давно я похоронил то, что должен был знать.
What chance so long ago, I buried something I should know.
Какой шанс, так давно я похоронил то, что должен был знать.
And chapter they unfurl,
И главу они развернут
And sprinkle it upon the world. Name it
И окропят ею весь мир.
Technique!
Техника!
Their eyes don't fill with wonder when you speak,
Их глаза не наполняются удивлением, когда ты говоришь.
And I loathe the stilted way you make me speak.
И я ненавижу то, как ты заставляешь меня говорить.
Without recourse to lying, distortion or cheating
Не прибегая ко лжи, искажению или обману.
Technique!
Техника!
Their eyes don't fill with wonder when you speak,
Их глаза не наполняются удивлением, когда ты говоришь.
And I loathe the stilted way you make me speak
И я ненавижу то, как ты заставляешь меня говорить.
And chapter they unfurl,
И главу они раскрывают,
- And sprinkle it upon the world. Name it
- И окропить ею весь мир.
Technique!
Техника!
Their eyes don't fill with wonder when you speak,
Их глаза не наполняются удивлением, когда ты говоришь.
And I loathe the stilted way you make me speak
И я ненавижу то, как ты заставляешь меня говорить.
Without recourse to lying, distortion or cheating
Не прибегая ко лжи, искажению или обману.
Technique!
Техника!
Their eyes don't fill with wonder when you speak,
Их глаза не наполняются удивлением, когда ты говоришь.
And I loathe the stilted way you make me speak
И я ненавижу то, как ты заставляешь меня говорить.





Writer(s): Paddy Mc Aloon


Attention! Feel free to leave feedback.