Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Tudo Está (Salmo 139) - Ao Vivo
In allem bist du (Psalm 139) - Live
Em
tudo
está
em
qualquer
lugar
In
allem
bist
du,
an
jedem
Ort
No
extremo
do
mar
Am
Rande
des
Meeres
Ou
nas
asas
da
alva
Ohr
auf
den
Flügeln
der
Morgenröte
Em
tudo
está
In
allem
bist
du
Onde
quer
que
eu
vá
Wohin
ich
auch
gehe
A
sua
mão
me
sustentará
Deine
Hand
wird
mich
tragen
Ele
me
conhece
Er
kennt
mich
E
sabe
sobre
mim
aquilo
que
ninguém
mais
sabe
Und
weiß
über
mich,
was
niemand
sonst
weiß
Ele
me
entende,
pois
meus
pensamentos
Er
versteht
mich,
denn
meine
Gedanken
Não
são
segredos,
estão
compartilhados
Sind
kein
Geheimnis,
sie
sind
mit
ihm
geteilt
Meus
ambientes
são
todos
cercados
pela
sua
presença
Meine
Umgebung
ist
umgeben
von
seiner
Präsenz
Que
me
recompensa
e
me
faz
acreditar
Die
mich
belohnt
und
mir
Glauben
schenkt
Que
em
todo
momento,
há
qualquer
movimento
sua
presença
estará
por
lá
Dass
in
jedem
Moment,
jeder
Bewegung,
seine
Nähe
dort
sein
wird
Se
eu
andar,
ou
me
deitar
Ob
ich
gehe
oder
mich
hinlege
Conhece
qualquer
caminho
que
eu
me
ponha
a
caminhar
Er
kennt
jeden
Pfad,
den
ich
einschlage
As
palavras
que
ainda
nem
chegaram
em
meus
lábios
Worte,
die
noch
nicht
meine
Lippen
erreichten
Já
são
sabidas
pelos
sábios
dos
sábios
Sind
bereits
dem
Weisen
der
Weisen
bekannt
Como
a
ciência
alta
que
eu
não
posso
atingir
Wie
hohe
Wissenschaft,
die
ich
nicht
begreife
Tão
maravilhosa,
tenho
que
admitir
So
wunderbar,
muss
ich
gestehen
Pois
do
seu
espírito
não
há
como
fugir
Denn
seinem
Geist
kann
man
nicht
entfliehen
Não
há,
não
há
Nein,
niemals
Em
tudo
está
em
qualquer
lugar
In
allem
bist
du,
an
jedem
Ort
No
extremo
do
mar
Am
Rande
des
Meeres
Ou
nas
asas
da
alva
Ohr
auf
den
Flügeln
der
Morgenröte
Em
tudo
está
In
allem
bist
du
Onde
quer
que
eu
vá
Wohin
ich
auch
gehe
A
sua
mão
me
sustentará
Deine
Hand
wird
mich
tragen
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Se
eu
subir
ao
céu
ou
fizer
minha
cama
no
inverno
Steige
ich
zum
Himmel
oder
mache
mein
Bett
im
Winter
Lá
também
estará
o
criador
eterno
Dort
ist
auch
der
ewige
Schöpfer
Pois
não
há
disfarce
que
me
oculte
da
Sua
face
Denn
keine
Maske
verbirgt
mich
vor
seinem
Angesicht
Nem
as
trevas
são
capazes
de
me
esconder
Nicht
mal
die
Finsternis
kann
mich
verstecken
Não
há
nada
oculto
que
não
possas
ver
Nichts
ist
verborgen,
was
du
nicht
siehst
E
no
ventre
da
minha
mãe
a
me
tecer
Im
Leib
meiner
Mutter,
die
mich
webte
E
no
ventre
da
minha
mãe
Im
Leib
meiner
Mutter
Sua
maneira
de
me
conceber
Deine
Art,
mich
zu
erschaffen
Determinou
meus
dias
escreveu
no
teu
livro
Bestimmte
meine
Tage,
schrieb
in
dein
Buch
Já
os
conhecia
quando
eu
nem
estava
vivo
Du
kanntest
sie,
als
ich
nicht
lebte
Planeja
e
pensa
pra
mim
o
melhor
possível
Plane
und
denke
das
Beste
für
mich
Seus
inimigos,
são
meus
inimigos
Deine
Feinde
sind
meine
Feinde
Sonda
o
meu
coração
Erforsche
mein
Herz
E
arranca
de
dentro
dele
o
que
não
te
agrada
Und
nimm
daraus,
was
dir
nicht
gefällt
E
com
sua
mão
me
guia
para
a
Sua
casa
Senhor
Führe
mich
mit
deiner
Hand
zu
deinem
Haus,
Herr
Em
tudo
está
em
qualquer
lugar
In
allem
bist
du,
an
jedem
Ort
No
extremo
do
mar
Am
Rande
des
Meeres
Ou
nas
asas
da
alva
Ohr
auf
den
Flügeln
der
Morgenröte
Em
tudo
está
In
allem
bist
du
Onde
quer
que
eu
vá
Wohin
ich
auch
gehe
A
sua
mão
me
sustentará
Deine
Hand
wird
mich
tragen
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Em
tudo
está
em
qualquer
lugar
In
allem
bist
du,
an
jedem
Ort
No
extremo
do
mar
Am
Rande
des
Meeres
Ou
nas
asas
da
alva
Ohr
auf
den
Flügeln
der
Morgenröte
Em
tudo
está
In
allem
bist
du
Onde
quer
que
eu
vá
Wohin
ich
auch
gehe
A
sua
mão
me
sustentará
Deine
Hand
wird
mich
tragen
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Fica
comigo,
vai
comigo
e
me
guia
por
toda
eternidade
Bleib
bei
mir,
geh
mit
mir
und
führe
mich
für
alle
Ewigkeit
Em
tudo
está
em
qualquer
lugar
In
allem
bist
du,
an
jedem
Ort
No
extremo
do
mar
Am
Rande
des
Meeres
Ou
nas
asas
da
alva
Ohr
auf
den
Flügeln
der
Morgenröte
Em
tudo
está
In
allem
bist
du
Onde
quer
que
eu
vá
Wohin
ich
auch
gehe
A
sua
mão
me
sustentará
Deine
Hand
wird
mich
tragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pregador Luo
Attention! Feel free to leave feedback.