Lyrics and translation Pregador Luo - Brabos
Onde
estão
os
crias
corajosos
daqui
Where
are
the
brave
kids
from
here?
Onde
está
o
bonde
dos
valentes
de
Davi
Where
is
the
gang
of
David's
valiant
ones?
Canta
alto,
canta
forte,
é
nóis
na
voz
eu
quero
ouvir
Sing
loud,
sing
strong,
I
want
to
hear
us
in
the
voice
Canta
alto,
canta
forte,
é
nóis
na
voz
eu
quero
ouvir
Sing
loud,
sing
strong,
I
want
to
hear
us
in
the
voice
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Ninguém
trisca
a
mão
no
filhinho
do
Chefão
Nobody
lays
a
hand
on
the
Big
Boss's
little
boy
É
confiança
que
vem
do
Céu
It's
confidence
that
comes
from
Heaven
Confiança
que
vem
do
Céu
Confidence
that
comes
from
Heaven
Tipo
zagueiro
com
sangue
nos
olhos
Like
a
defender
with
blood
in
his
eyes
Fazendo
seu
papel
Doing
his
part
Ninguém
passa,
pede
força
pro
Céu
Nobody
passes,
ask
for
strength
from
Heaven
Brabo
como
abelha
braba
Tough
like
an
angry
bee
Brabo
como
abelha
braba
Tough
like
an
angry
bee
Ferroada
no
quengo
de
quem
mexer
na
minha
casa
Sting
in
the
head
of
whoever
messes
with
my
house
Ferroada
no
quengo
de
quem
mexer
na
minha
casa
Sting
in
the
head
of
whoever
messes
with
my
house
Brabo
como
cão
de
caça
Tough
like
a
hunting
dog
Brabo
como
cão
de
caça
Tough
like
a
hunting
dog
Brabo
que
nem
soldado
quando
veste
a
farda
Tough
like
a
soldier
when
he
wears
the
uniform
Brabo
que
nem
soldado
quando
veste
a
farda
Tough
like
a
soldier
when
he
wears
the
uniform
Atacadão
que
nem
gerente
quando
o
vapor
da
mancada
Attack
like
a
manager
when
the
steam
of
the
blunder
Atacadão
que
nem
gerente
quando
o
vapor
da
mancada
Attack
like
a
manager
when
the
steam
of
the
blunder
Não
me
peça
calma,
nessas
horas
não
me
peça
calma
Don't
ask
me
to
calm
down,
don't
ask
me
to
calm
down
at
these
times
Não
me
peça
calma,
nessas
horas
não
me
peça
calma
Don't
ask
me
to
calm
down,
don't
ask
me
to
calm
down
at
these
times
Porque
agora
é
hora
da
arrebentação
Because
now
is
the
time
for
the
break
Porque
agora
é
hora
da
arrebentação
Because
now
is
the
time
for
the
break
A
vida
é
louca
e
nela
eu
vou
sair
na
mão
Life
is
crazy
and
in
it
I'm
gonna
fight
Sou
filho
do
Mestrão,
sou
cria
do
Monstrão
I'm
the
son
of
the
Big
Master,
I'm
the
offspring
of
the
Big
Monster
Ai
de
quem
triscar
a
mão
no
filhinho
do
Chefão
Woe
to
those
who
lay
a
hand
on
the
Big
Boss's
little
boy
Ninguém
trisca
mão
no
filhinho
do
Chefão
Nobody
lays
a
hand
on
the
Big
Boss's
little
boy
É
confiança
que
vem
do
Céu
It's
confidence
that
comes
from
Heaven
Confiança
que
vem
do
Céu
Confidence
that
comes
from
Heaven
Tipo
zagueiro
com
sangue
nos
olhos
Like
a
defender
with
blood
in
his
eyes
Fazendo
o
seu
papel
Doing
his
part
(Ninguém
passa)
(Nobody
passes)
Onde
estão
os
crias
corajosos
daqui
Where
are
the
brave
kids
from
here?
Onde
está
o
bonde
dos
valentes
de
Davi
Where
is
the
gang
of
David's
valiant
ones?
Canta
alto,
canta
forte,
é
nóis
na
voz
eu
quero
ouvir
Sing
loud,
sing
strong,
I
want
to
hear
us
in
the
voice
Canta
alto,
canta
forte,
é
nóis
na
voz
eu
quero
ouvir
Sing
loud,
sing
strong,
I
want
to
hear
us
in
the
voice
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Ninguém
trisca
a
mão
no
filhinho
do
Chefão
Nobody
lays
a
hand
on
the
Big
Boss's
little
boy
É
confiança
que
vem
do
Céu
It's
confidence
that
comes
from
Heaven
Confiança
que
vem
do
Céu
Confidence
that
comes
from
Heaven
Tipo
zagueiro
com
sangue
nos
olhos
Like
a
defender
with
blood
in
his
eyes
Fazendo
seu
papel
Doing
his
part
Ninguém
passa,
pede
força
pro
Céu
Nobody
passes,
ask
for
strength
from
Heaven
Fé,
fé
forte,
forte,
mas
que
reza
braba
Faith,
strong
faith,
strong,
but
what
a
tough
prayer
Fé,
fé
forte,
forte,
mas
que
reza
braba
Faith,
strong
faith,
strong,
but
what
a
tough
prayer
Mais
potente
que
rajada,
mais
potente
que
rajada
More
powerful
than
a
burst,
more
powerful
than
a
burst
Pra,
pra,
pra,
hey!
Lá
vai
rajada
Stop,
stop,
stop,
hey!
There
goes
a
burst
Quero
ver
quem
pega
nóis,
quero
ver
quem
pega
nóis
I
want
to
see
who
catches
us,
I
want
to
see
who
catches
us
Nóis
deixa
no
chinelo
até
os
super-heróis
We
leave
even
superheroes
in
the
dust
Eu
sou
mar
brabo,
eu
sou
mar
brabo
I'm
a
rough
sea,
I'm
a
rough
sea
É
melhor
tu
não
entrar
You
better
not
come
in
Eu
tô
falando,
eu
sou
mar
brabo
e
você
pode
se
afogar
I'm
telling
you,
I'm
a
rough
sea
and
you
could
drown
Não
toque
no
vidro,
não
faça
ruído
Don't
touch
the
glass,
don't
make
a
noise
Cuidado
com
o
gorila
Beware
of
the
gorilla
Não
queira
testar
a
ferocidade
da
nossa
matilha
Don't
try
to
test
the
ferocity
of
our
pack
Pronta
pra
guerra,
mira
num
erra
Ready
for
war,
aim
at
one
mistake
Periferia,
favela,
morro,
subúrbio
e
viela
Periphery,
favela,
hill,
suburb
and
alley
Brabos
andam
com
brabos,
é
formação
de
galera
Tough
guys
walk
with
tough
guys,
it's
a
formation
of
guys
É
a
gangue
dos
brabos
It's
the
gang
of
tough
guys
Se
espalhando
(sou
memo)
e
dominando
a
Terra
Spreading
(I'm
memo)
and
dominating
the
Earth
Onde
estão
os
crias
corajosos
daqui
Where
are
the
brave
kids
from
here?
Onde
está
o
bonde
dos
valentes
de
Davi
Where
is
the
gang
of
David's
valiant
ones?
Canta
alto,
canta
forte,
é
nóis
na
voz
eu
quero
ouvir
Sing
loud,
sing
strong,
I
want
to
hear
us
in
the
voice
Canta
alto,
canta
forte,
é
nóis
na
voz
eu
quero
ouvir
Sing
loud,
sing
strong,
I
want
to
hear
us
in
the
voice
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Onde
estão
os
crias
corajosos
daqui
Where
are
the
brave
kids
from
here?
Onde
está
o
bonde
dos
valentes
de
Davi
Where
is
the
gang
of
David's
valiant
ones?
Canta
alto,
canta
forte,
é
nóis
na
voz
eu
quero
ouvir
Sing
loud,
sing
strong,
I
want
to
hear
us
in
the
voice
Canta
alto,
canta
forte,
é
nóis
na
voz
eu
quero
ouvir
Sing
loud,
sing
strong,
I
want
to
hear
us
in
the
voice
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
(wow)
Tough,
there
are
only
(wow)
Brabos,
nós
somos
(hey)
Tough,
we
are
(hey)
Brabos,
aqui
só
tem
Tough,
there
are
only
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Dos Santos Souza
Album
Brabos
date of release
29-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.