Pregador Luo - Derrubando Muralhas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pregador Luo - Derrubando Muralhas




Derrubando Muralhas
Крушение стен
As muralhas que eu puder eu mesmo derrubo
Те стены, что смогу, я сам разрушу,
Aquelas que não der, Deus põe no chão pra mim
А те, что не поддамся, Бог обрушит для меня.
As muralhas que eu puder eu mesmo derrubo
Те стены, что смогу, я сам разрушу,
Aquelas que não der, Deus põe no chão pra mim
А те, что не поддамся, Бог обрушит для меня.
Nem preconceito, nem racismo, nem inveja
Ни предрассудки, ни расизм, ни зависть
Nada me para antes do fim
Меня не остановят пред финалом.
Nem olho gordo, nem conspiração
Ни сглаз, ни заговор,
Patifaria bate na minha porta e cai no chão
Всякая пакость стучится в мою дверь и падает ниц.
Eu chuto pra longe, toda a vibração
Я отбрасываю прочь всю плохую энергию,
Eu chuto pra longe, toda a vibração
Я отбрасываю прочь всю плохую энергию,
Boto em Jah e força nos meus braços
Верую в Джа и силу своих рук,
Minha ordem e progresso deixa que eu mesmo faço
Мой порядок и прогресс я сам себе творец.
Tentam quebrar, evitar o seu sucesso
Пытаются сломить, помешать твоему успеху,
Tentam tirar a chance de você dar certo
Пытаются лишить тебя шанса на удачу,
Anular sua força milenar
Подавить твою тысячелетнюю силу,
Mas não tem como parar o Santo espírito do leão de judá
Но невозможно остановить Святой дух льва из Иуды.
Jeová é quem detem o controle
Иегова тот, кто всё контролирует,
É de Jah que vem a força para lutar
От Джа исходит сила для борьбы,
Guerrear, contra todos os nossos opressores
Для войны против всех наших угнетателей,
Antes disso os malévolos que nos causam tantas dores
А до этого против злодеев, причиняющих нам столько боли,
Subornados e devotos do pai da mentira
Подкупленных и преданных отцу лжи,
Sedentos por votos, que lhe dão postos
Жаждущих голосов, дающих им должности,
Poder sobre postos que oprimem os povos
Власть над постами, угнетающими народы,
Nos privam de saúde, educação
Лишающими нас здоровья, образования,
Eles não querem a nossa evolução
Они не хотят нашей эволюции,
Querem a nossa escravidão
Они хотят нашего рабства,
Nos fazer marionetes debaixo das suas mãos
Сделать нас марионетками в своих руках,
Enfraquecer meus irmãos e desunir nossas famílias
Ослабить моих братьев и разрушить наши семьи.
Meu povo, não caia nessa armadilha
Мой народ, не попадитесь в эту ловушку!
As muralhas que eu puder eu mesmo derrubo
Те стены, что смогу, я сам разрушу,
Aquelas que não der, Deus põe no chão pra mim
А те, что не поддамся, Бог обрушит для меня.
As muralhas que eu puder eu mesmo derrubo
Те стены, что смогу, я сам разрушу,
Aquelas que não der, Deus põe no chão pra mim
А те, что не поддамся, Бог обрушит для меня.
Nem preconceito, nem racismo, nem inveja
Ни предрассудки, ни расизм, ни зависть
Nada me para antes do fim
Меня не остановят пред финалом.
Nem olho gordo, nem conspiração
Ни сглаз, ни заговор,
Patifaria bate na minha porta e cai no chão
Всякая пакость стучится в мою дверь и падает ниц.
Eu chuto pra longe, toda a vibração
Я отбрасываю прочь всю плохую энергию,
Eu chuto pra longe, toda a vibração
Я отбрасываю прочь всю плохую энергию,
Boto em Jah e força nos meus braços
Верую в Джа и силу своих рук,
Minha ordem e progresso deixa que eu mesmo faço
Мой порядок и прогресс я сам себе творец.
Não apoderam sujos pra espalhar a maldição
Не дают покоя грязные, распространяющие проклятие,
Televisão, no rádio, mídia; devastam a nação
Телевидение, радио, СМИ; опустошают нацию.
Estragam a mente do jovem com sua alienação
Портят разум молодежи своим отчуждением,
Chamam de cultura a mais suja podridão
Называют культурой самую грязную гниль.
Distorção de valores, circo de horrores
Искажение ценностей, цирк ужасов,
No país dos impostores, amazônia sem flores
В стране самозванцев, Амазония без цветов.
Animais sendo extintos
Животные вымирают,
Mas não ligam para isso
Но им всё равно,
Brindam com vinho tinto o nosso prejuízo
Они чокаются красным вином за наш ущерб.
Bata na casca de homens do mal
Бейте по оболочке злодеев,
Que desçam mais fundo que o buraco do pré-sal
Пусть они опустятся глубже, чем дыра доюрского периода.
Sua fome e petróleo insulando essa nação
Их голод и нефть изолируют эту нацию,
Saqueada desde o cabral até o petrolão
Разграбленную со времен Кабрала до Петробраса.
Desprezo e mágoa marcam nossa saga
Презрение и обида отмечают нашу сагу,
Falta água, eletricidade, falta remédio e justiça
Не хватает воды, электричества, лекарств и справедливости.
Mas não seremos parados pela onda de canalhas
Но нас не остановит волна негодяев,
Com Deus nós seguimos
С Богом мы идем,
Derrubando muralhas
Круша стены.
As muralhas que eu puder eu mesmo derrubo
Те стены, что смогу, я сам разрушу,
Aquelas que não der, Deus põe no chão pra mim
А те, что не поддамся, Бог обрушит для меня.
As muralhas que eu puder eu mesmo derrubo
Те стены, что смогу, я сам разрушу,
Aquelas que não der, Deus põe no chão pra mim
А те, что не поддамся, Бог обрушит для меня.
Nem preconceito, nem racismo, nem inveja
Ни предрассудки, ни расизм, ни зависть
Nada me para antes do fim
Меня не остановят пред финалом.
Nem olho gordo, nem conspiração
Ни сглаз, ни заговор,
Patifaria bate na minha porta e cai no chão
Всякая пакость стучится в мою дверь и падает ниц.
Eu chuto pra longe, toda a vibração
Я отбрасываю прочь всю плохую энергию,
Eu chuto pra longe, toda a vibração
Я отбрасываю прочь всю плохую энергию,
Boto em Jah e força nos meus braços
Верую в Джа и силу своих рук,
Minha ordem e progresso deixa que eu mesmo faço
Мой порядок и прогресс я сам себе творец.






Attention! Feel free to leave feedback.