Lyrics and translation Pregador Luo - Derrubando Muralhas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derrubando Muralhas
Крушение стен
As
muralhas
que
eu
puder
eu
mesmo
derrubo
Те
стены,
что
смогу,
я
сам
разрушу,
Aquelas
que
não
der,
Deus
põe
no
chão
pra
mim
А
те,
что
не
поддамся,
Бог
обрушит
для
меня.
As
muralhas
que
eu
puder
eu
mesmo
derrubo
Те
стены,
что
смогу,
я
сам
разрушу,
Aquelas
que
não
der,
Deus
põe
no
chão
pra
mim
А
те,
что
не
поддамся,
Бог
обрушит
для
меня.
Nem
preconceito,
nem
racismo,
nem
inveja
Ни
предрассудки,
ни
расизм,
ни
зависть
Nada
me
para
antes
do
fim
Меня
не
остановят
пред
финалом.
Nem
olho
gordo,
nem
conspiração
Ни
сглаз,
ни
заговор,
Patifaria
bate
na
minha
porta
e
cai
no
chão
Всякая
пакость
стучится
в
мою
дверь
и
падает
ниц.
Eu
chuto
pra
longe,
toda
a
má
vibração
Я
отбрасываю
прочь
всю
плохую
энергию,
Eu
chuto
pra
longe,
toda
a
má
vibração
Я
отбрасываю
прочь
всю
плохую
энергию,
Boto
fé
em
Jah
e
força
nos
meus
braços
Верую
в
Джа
и
силу
своих
рук,
Minha
ordem
e
progresso
deixa
que
eu
mesmo
faço
Мой
порядок
и
прогресс
— я
сам
себе
творец.
Tentam
quebrar,
evitar
o
seu
sucesso
Пытаются
сломить,
помешать
твоему
успеху,
Tentam
tirar
a
chance
de
você
dar
certo
Пытаются
лишить
тебя
шанса
на
удачу,
Anular
sua
força
milenar
Подавить
твою
тысячелетнюю
силу,
Mas
não
tem
como
parar
o
Santo
espírito
do
leão
de
judá
Но
невозможно
остановить
Святой
дух
льва
из
Иуды.
Jeová
é
quem
detem
o
controle
Иегова
— тот,
кто
всё
контролирует,
É
de
Jah
que
vem
a
força
para
lutar
От
Джа
исходит
сила
для
борьбы,
Guerrear,
contra
todos
os
nossos
opressores
Для
войны
против
всех
наших
угнетателей,
Antes
disso
os
malévolos
que
nos
causam
tantas
dores
А
до
этого
— против
злодеев,
причиняющих
нам
столько
боли,
Subornados
e
devotos
do
pai
da
mentira
Подкупленных
и
преданных
отцу
лжи,
Sedentos
por
votos,
que
lhe
dão
postos
Жаждущих
голосов,
дающих
им
должности,
Poder
sobre
postos
que
oprimem
os
povos
Власть
над
постами,
угнетающими
народы,
Nos
privam
de
saúde,
educação
Лишающими
нас
здоровья,
образования,
Eles
não
querem
a
nossa
evolução
Они
не
хотят
нашей
эволюции,
Querem
a
nossa
escravidão
Они
хотят
нашего
рабства,
Nos
fazer
marionetes
debaixo
das
suas
mãos
Сделать
нас
марионетками
в
своих
руках,
Enfraquecer
meus
irmãos
e
desunir
nossas
famílias
Ослабить
моих
братьев
и
разрушить
наши
семьи.
Meu
povo,
não
caia
nessa
armadilha
Мой
народ,
не
попадитесь
в
эту
ловушку!
As
muralhas
que
eu
puder
eu
mesmo
derrubo
Те
стены,
что
смогу,
я
сам
разрушу,
Aquelas
que
não
der,
Deus
põe
no
chão
pra
mim
А
те,
что
не
поддамся,
Бог
обрушит
для
меня.
As
muralhas
que
eu
puder
eu
mesmo
derrubo
Те
стены,
что
смогу,
я
сам
разрушу,
Aquelas
que
não
der,
Deus
põe
no
chão
pra
mim
А
те,
что
не
поддамся,
Бог
обрушит
для
меня.
Nem
preconceito,
nem
racismo,
nem
inveja
Ни
предрассудки,
ни
расизм,
ни
зависть
Nada
me
para
antes
do
fim
Меня
не
остановят
пред
финалом.
Nem
olho
gordo,
nem
conspiração
Ни
сглаз,
ни
заговор,
Patifaria
bate
na
minha
porta
e
cai
no
chão
Всякая
пакость
стучится
в
мою
дверь
и
падает
ниц.
Eu
chuto
pra
longe,
toda
a
má
vibração
Я
отбрасываю
прочь
всю
плохую
энергию,
Eu
chuto
pra
longe,
toda
a
má
vibração
Я
отбрасываю
прочь
всю
плохую
энергию,
Boto
fé
em
Jah
e
força
nos
meus
braços
Верую
в
Джа
и
силу
своих
рук,
Minha
ordem
e
progresso
deixa
que
eu
mesmo
faço
Мой
порядок
и
прогресс
— я
сам
себе
творец.
Não
apoderam
sujos
pra
espalhar
a
maldição
Не
дают
покоя
грязные,
распространяющие
проклятие,
Televisão,
no
rádio,
mídia;
devastam
a
nação
Телевидение,
радио,
СМИ;
опустошают
нацию.
Estragam
a
mente
do
jovem
com
sua
alienação
Портят
разум
молодежи
своим
отчуждением,
Chamam
de
cultura
a
mais
suja
podridão
Называют
культурой
самую
грязную
гниль.
Distorção
de
valores,
circo
de
horrores
Искажение
ценностей,
цирк
ужасов,
No
país
dos
impostores,
amazônia
sem
flores
В
стране
самозванцев,
Амазония
без
цветов.
Animais
sendo
extintos
Животные
вымирают,
Mas
não
ligam
para
isso
Но
им
всё
равно,
Brindam
com
vinho
tinto
o
nosso
prejuízo
Они
чокаются
красным
вином
за
наш
ущерб.
Bata
na
casca
de
homens
do
mal
Бейте
по
оболочке
злодеев,
Que
desçam
mais
fundo
que
o
buraco
do
pré-sal
Пусть
они
опустятся
глубже,
чем
дыра
доюрского
периода.
Sua
fome
e
petróleo
insulando
essa
nação
Их
голод
и
нефть
изолируют
эту
нацию,
Saqueada
desde
o
cabral
até
o
petrolão
Разграбленную
со
времен
Кабрала
до
Петробраса.
Desprezo
e
mágoa
marcam
nossa
saga
Презрение
и
обида
отмечают
нашу
сагу,
Falta
água,
eletricidade,
falta
remédio
e
justiça
Не
хватает
воды,
электричества,
лекарств
и
справедливости.
Mas
não
seremos
parados
pela
onda
de
canalhas
Но
нас
не
остановит
волна
негодяев,
Com
Deus
nós
seguimos
С
Богом
мы
идем,
Derrubando
muralhas
Круша
стены.
As
muralhas
que
eu
puder
eu
mesmo
derrubo
Те
стены,
что
смогу,
я
сам
разрушу,
Aquelas
que
não
der,
Deus
põe
no
chão
pra
mim
А
те,
что
не
поддамся,
Бог
обрушит
для
меня.
As
muralhas
que
eu
puder
eu
mesmo
derrubo
Те
стены,
что
смогу,
я
сам
разрушу,
Aquelas
que
não
der,
Deus
põe
no
chão
pra
mim
А
те,
что
не
поддамся,
Бог
обрушит
для
меня.
Nem
preconceito,
nem
racismo,
nem
inveja
Ни
предрассудки,
ни
расизм,
ни
зависть
Nada
me
para
antes
do
fim
Меня
не
остановят
пред
финалом.
Nem
olho
gordo,
nem
conspiração
Ни
сглаз,
ни
заговор,
Patifaria
bate
na
minha
porta
e
cai
no
chão
Всякая
пакость
стучится
в
мою
дверь
и
падает
ниц.
Eu
chuto
pra
longe,
toda
a
má
vibração
Я
отбрасываю
прочь
всю
плохую
энергию,
Eu
chuto
pra
longe,
toda
a
má
vibração
Я
отбрасываю
прочь
всю
плохую
энергию,
Boto
fé
em
Jah
e
força
nos
meus
braços
Верую
в
Джа
и
силу
своих
рук,
Minha
ordem
e
progresso
deixa
que
eu
mesmo
faço
Мой
порядок
и
прогресс
— я
сам
себе
творец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Governe!
date of release
30-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.