Pregador Luo - Eu Desejo - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Eu Desejo - Ao Vivo - Pregador Luotranslation in German




Eu Desejo - Ao Vivo
Ich wünsche - Live
Que a sombra do Onipotente esteja sobre ti
Dass der Schatten des Allmächtigen über dir ruht
Sobre sua casa e sua família
Über deinem Haus und deiner Familie
Para te guardar da seta que voa de dia
Um dich vor dem Pfeil zu bewahren, der am Tag fliegt
E da peste que anda na escuridão
Und vor der Pest, die im Dunkeln wandert
O Altíssimo será sua habitação
Der Höchste wird deine Zuflucht sein
Os anjos do Senhor te sustentarão nas mãos
Die Engel des Herrn werden dich in Händen tragen
E os seus pés em pedra não tropeçarão
Und deine Füße werden auf Steinen nicht straucheln
Não temerás a morte que assola no meio do dia
Du wirst den Tod nicht fürchten, der am Mittag wütet
Pois mal algum te sucederá
Denn kein Übel wird dir begegnen
Nem praga alguma em sua casa chegará
Keine Plage wird dein Haus erreichen
Nesses tempos de angústia nos resta orar
In diesen Zeiten der Angst bleibt uns nur das Gebet
Eu desejo que os seus dias sejam felizes
Ich wünsche dir, dass deine Tage glücklich sind
Que suas noites sejam tranquilas
Dass deine Nächte friedvoll sind
E que não lhes falte paz e amor
Und dass dir Frieden und Liebe nicht fehlen
Eu desejo que as bênçãos do Senhor
Ich wünsche, dass die Segnungen des Herrn
(Quero ouvir vocês)
(Ich möchte euch hören)
Estejam sobre sua família
Auf deiner Familie ruhen
E que não lhes falte paz e amor
Und dass euch Frieden und Liebe nicht fehlen
Se o universo vive em sincronia
Wenn das Universum im Einklang lebt
Por que o homem não o copia?
Warum kopiert der Mensch es nicht?
O Sol nasce e faz o dia
Die Sonne geht auf und schafft den Tag
A Terra gira e faz a tarde
Die Erde dreht sich und schafft den Abend
Outro giro e a noite invade
Eine weitere Drehung und die Nacht bricht ein
Então as estrelas se acendem
Dann zünden sich die Sterne an
Brilhando e guiando
Leuchtend und führend
milhões de anos
Seit Millionen von Jahren
Coadjuvando com a Lua
Zusammenarbeitend mit dem Mond
No firmamento acontece
Am Firmament geschieht alles
Tudo em perfeita estrutura
In perfekter Struktur
Diferente daqui
Anders als hier
De nossas vias e ruas
Auf unseren Straßen und Wegen
Onde carros se chocam
Wo Autos kollidieren
E as motos colidem (crash)
Und Motorräder zusammenstoßen (Crash)
Onde pessoas se agridem
Wo Menschen sich verletzen
Por motivos banais
Aus banalen Gründen
É tão triste quando filhos
Es ist so traurig, wenn Kinder
Enterram seus próprios pais
Ihre eigenen Eltern begraben
Mais triste ainda quando os pais
Noch trauriger, wenn Eltern
Enterram seus próprios filhos
Ihre eigenen Kinder begraben
Contrariando com isso as leis naturais
Im Widerspruch zu natürlichen Gesetzen
Eternos rivais seguem destilando ódio
Ewige Rivalen säen weiter Hass
Quantos morreram nesse dia na guerra pelo petróleo
Wie viele starben heute im Krieg um Öl
Quantos mais nessa noite fecharão os olhos
Wie viele mehr werden heute Nacht die Augen schließen
E não tornarão abri-los quando o dia raiar
Und sie nicht öffnen, wenn der Tag anbricht
Isso é triste cantar
Das ist traurig zu besingen
Mas temos que continuar (hei)
Doch wir müssen weitermachen (hey)
E que na sombra do Onipotente
Und dass du im Schatten des Allmächtigen
Você venha descansar
Ruhe finden magst
Diz
Sprich
Que os seus dias sejam felizes
Dass deine Tage glücklich sind
Que suas noites sejam tranquilas
Dass deine Nächte friedvoll sind
E que não lhes falte paz e amor (levanta as duas mãos)
Und dass dir Frieden und Liebe nicht fehlen (hebe beide Hände)
Eu desejo que as bênçãos do Senhor
Ich wünsche, dass die Segnungen des Herrn
Estejam sobre sua família
Auf deiner Familie ruhen
E que não lhes falte paz e amor
Und dass euch Frieden und Liebe nicht fehlen
Os anjos do Senhor vão me guardar
Die Engel des Herrn werden mich bewahren
E os meus dias na terra vão se multiplicar
Und meine Tage auf Erden werden sich mehren
Quando eu chamar seu nome
Wenn ich deinen Namen rufe
Minha angústia então desaparecerá
Wird meine Angst verschwinden
Eu desejo que os seus dias sejam felizes (levanta a mão)
Ich wünsche dir, dass deine Tage glücklich sind (hebe die Hand)
Que as suas noites sejam tranquilas (vira
Dass deine Nächte friedvoll sind (dreh dich zur Person
Pra pessoa que do seu lado e abençoa ela)
An deiner Seite und segne sie)
E que não lhe falte paz e amor (vira pra quem
Und dass dir Frieden und Liebe nicht fehlen (dreh dich zu
do seu lado, põe a mão assim nela e canta)
Der Person an deiner Seite, leg die Hand so auf sie und sing)
Eu desejo que as bênçãos do Senhor
Ich wünsche, dass die Segnungen des Herrn
Estejam sobre sua família
Auf deiner Familie ruhen
E que não lhes falte paz e amor
Und dass euch Frieden und Liebe nicht fehlen
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey





Writer(s): Pregador Luo


Attention! Feel free to leave feedback.