Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Desejo - Ao Vivo
Ich wünsche - Live
Que
a
sombra
do
Onipotente
esteja
sobre
ti
Dass
der
Schatten
des
Allmächtigen
über
dir
ruht
Sobre
sua
casa
e
sua
família
Über
deinem
Haus
und
deiner
Familie
Para
te
guardar
da
seta
que
voa
de
dia
Um
dich
vor
dem
Pfeil
zu
bewahren,
der
am
Tag
fliegt
E
da
peste
que
anda
na
escuridão
Und
vor
der
Pest,
die
im
Dunkeln
wandert
O
Altíssimo
será
sua
habitação
Der
Höchste
wird
deine
Zuflucht
sein
Os
anjos
do
Senhor
te
sustentarão
nas
mãos
Die
Engel
des
Herrn
werden
dich
in
Händen
tragen
E
os
seus
pés
em
pedra
não
tropeçarão
Und
deine
Füße
werden
auf
Steinen
nicht
straucheln
Não
temerás
a
morte
que
assola
no
meio
do
dia
Du
wirst
den
Tod
nicht
fürchten,
der
am
Mittag
wütet
Pois
mal
algum
te
sucederá
Denn
kein
Übel
wird
dir
begegnen
Nem
praga
alguma
em
sua
casa
chegará
Keine
Plage
wird
dein
Haus
erreichen
Nesses
tempos
de
angústia
só
nos
resta
orar
In
diesen
Zeiten
der
Angst
bleibt
uns
nur
das
Gebet
Eu
desejo
que
os
seus
dias
sejam
felizes
Ich
wünsche
dir,
dass
deine
Tage
glücklich
sind
Que
suas
noites
sejam
tranquilas
Dass
deine
Nächte
friedvoll
sind
E
que
não
lhes
falte
paz
e
amor
Und
dass
dir
Frieden
und
Liebe
nicht
fehlen
Eu
desejo
que
as
bênçãos
do
Senhor
Ich
wünsche,
dass
die
Segnungen
des
Herrn
(Quero
ouvir
vocês)
(Ich
möchte
euch
hören)
Estejam
sobre
sua
família
Auf
deiner
Familie
ruhen
E
que
não
lhes
falte
paz
e
amor
Und
dass
euch
Frieden
und
Liebe
nicht
fehlen
Se
o
universo
vive
em
sincronia
Wenn
das
Universum
im
Einklang
lebt
Por
que
o
homem
não
o
copia?
Warum
kopiert
der
Mensch
es
nicht?
O
Sol
nasce
e
faz
o
dia
Die
Sonne
geht
auf
und
schafft
den
Tag
A
Terra
gira
e
faz
a
tarde
Die
Erde
dreht
sich
und
schafft
den
Abend
Outro
giro
e
a
noite
invade
Eine
weitere
Drehung
und
die
Nacht
bricht
ein
Então
as
estrelas
se
acendem
Dann
zünden
sich
die
Sterne
an
Brilhando
e
guiando
Leuchtend
und
führend
Há
milhões
de
anos
Seit
Millionen
von
Jahren
Coadjuvando
com
a
Lua
Zusammenarbeitend
mit
dem
Mond
No
firmamento
acontece
Am
Firmament
geschieht
alles
Tudo
em
perfeita
estrutura
In
perfekter
Struktur
Diferente
daqui
Anders
als
hier
De
nossas
vias
e
ruas
Auf
unseren
Straßen
und
Wegen
Onde
carros
se
chocam
Wo
Autos
kollidieren
E
as
motos
colidem
(crash)
Und
Motorräder
zusammenstoßen
(Crash)
Onde
pessoas
se
agridem
Wo
Menschen
sich
verletzen
Por
motivos
banais
Aus
banalen
Gründen
É
tão
triste
quando
filhos
Es
ist
so
traurig,
wenn
Kinder
Enterram
seus
próprios
pais
Ihre
eigenen
Eltern
begraben
Mais
triste
ainda
quando
os
pais
Noch
trauriger,
wenn
Eltern
Enterram
seus
próprios
filhos
Ihre
eigenen
Kinder
begraben
Contrariando
com
isso
as
leis
naturais
Im
Widerspruch
zu
natürlichen
Gesetzen
Eternos
rivais
seguem
destilando
ódio
Ewige
Rivalen
säen
weiter
Hass
Quantos
morreram
nesse
dia
na
guerra
pelo
petróleo
Wie
viele
starben
heute
im
Krieg
um
Öl
Quantos
mais
nessa
noite
fecharão
os
olhos
Wie
viele
mehr
werden
heute
Nacht
die
Augen
schließen
E
não
tornarão
abri-los
quando
o
dia
raiar
Und
sie
nicht
öffnen,
wenn
der
Tag
anbricht
Isso
é
triste
cantar
Das
ist
traurig
zu
besingen
Mas
temos
que
continuar
(hei)
Doch
wir
müssen
weitermachen
(hey)
E
que
na
sombra
do
Onipotente
Und
dass
du
im
Schatten
des
Allmächtigen
Você
venha
descansar
Ruhe
finden
magst
Que
os
seus
dias
sejam
felizes
Dass
deine
Tage
glücklich
sind
Que
suas
noites
sejam
tranquilas
Dass
deine
Nächte
friedvoll
sind
E
que
não
lhes
falte
paz
e
amor
(levanta
as
duas
mãos)
Und
dass
dir
Frieden
und
Liebe
nicht
fehlen
(hebe
beide
Hände)
Eu
desejo
que
as
bênçãos
do
Senhor
Ich
wünsche,
dass
die
Segnungen
des
Herrn
Estejam
sobre
sua
família
Auf
deiner
Familie
ruhen
E
que
não
lhes
falte
paz
e
amor
Und
dass
euch
Frieden
und
Liebe
nicht
fehlen
Os
anjos
do
Senhor
vão
me
guardar
Die
Engel
des
Herrn
werden
mich
bewahren
E
os
meus
dias
na
terra
vão
se
multiplicar
Und
meine
Tage
auf
Erden
werden
sich
mehren
Quando
eu
chamar
seu
nome
Wenn
ich
deinen
Namen
rufe
Minha
angústia
então
desaparecerá
Wird
meine
Angst
verschwinden
Eu
desejo
que
os
seus
dias
sejam
felizes
(levanta
a
mão)
Ich
wünsche
dir,
dass
deine
Tage
glücklich
sind
(hebe
die
Hand)
Que
as
suas
noites
sejam
tranquilas
(vira
Dass
deine
Nächte
friedvoll
sind
(dreh
dich
zur
Person
Pra
pessoa
que
tá
do
seu
lado
e
abençoa
ela)
An
deiner
Seite
und
segne
sie)
E
que
não
lhe
falte
paz
e
amor
(vira
pra
quem
Und
dass
dir
Frieden
und
Liebe
nicht
fehlen
(dreh
dich
zu
Tá
do
seu
lado,
põe
a
mão
assim
nela
e
canta)
Der
Person
an
deiner
Seite,
leg
die
Hand
so
auf
sie
und
sing)
Eu
desejo
que
as
bênçãos
do
Senhor
Ich
wünsche,
dass
die
Segnungen
des
Herrn
Estejam
sobre
sua
família
Auf
deiner
Familie
ruhen
E
que
não
lhes
falte
paz
e
amor
Und
dass
euch
Frieden
und
Liebe
nicht
fehlen
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pregador Luo
Attention! Feel free to leave feedback.