Pregador Luo - Muita Benção - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pregador Luo - Muita Benção - Remix




Muita Benção - Remix
Много благословений - Ремикс
Bênçãos e mais bênçãos!
Благословений и еще больше благословений!
Saúde e mais saúde!
Здоровья и еще больше здоровья!
Virtude e mais virtude (em nome do Senhor)
Добродетели и еще больше добродетели (во имя Господа)
Bênçãos e mais bênçãos
Благословений и еще больше благословений
Saúde e mais saúde
Здоровья и еще больше здоровья
Virtude e mais virtude (em nome do Senhor)
Добродетели и еще больше добродетели (во имя Господа)
Sucesso pra nós (prosperidade)
Успеха нам (процветания)
Sucesso pra nós (prosperidade)
Успеха нам (процветания)
Sucesso pra nós (prosperidade)
Успеха нам (процветания)
Sucesso pra nós (prosperidade)
Успеха нам (процветания)
Eu canto muita treta porque o mundo assim que é
Я пою о многих проблемах, потому что мир таков
Mas também canto muita bênção porque é assim que Deus quer
Но я также пою о многих благословениях, потому что этого хочет Бог
Ou você acha o que?
Или ты думаешь иначе?
Que ele quer ver você sofrer?
Что он хочет видеть твои страдания?
Seus filhos com fome sem ter o que comer?
Твоих детей голодными, без еды?
Nada disso, irmão
Ничего подобного, сестра
O justo não mendigará o pão
Праведник не будет просить хлеба
Nem sua descendência, ele tem clemência
И его потомки тоже, у него есть милосердие
Distribui seus dons e espalha sua ciência
Он раздает свои дары и распространяет свое знание
a quem lhe pede, espera com paciência
Дает тому, кто просит, и ждет с терпением
É pai presente, nunca fica ausente
Он - присутствующий отец, никогда не отсутствует
Cheiroso, seu perfume é nossa essência
Благоухающий, его аромат - наша сущность
Sua vivência, ele acompanha, desde a sua infância
Он сопровождает твой опыт с самого детства
Gosta de criança
Он любит детей
prioridade pra quem sente como criança
Отдает предпочтение тем, кто чувствует себя как ребенок
Então trate de não envelhecer, sinta-se vivo
Так что старайся не стареть, чувствуй себя живой
Ser humano produtivo, servo amado do Senhor
Будь продуктивным человеком, любимой слугой Господа
Todas as bênçãos estão ao seu favor
Все благословения в твою пользу
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Bênção é não precisar de remédio
Благословение - это не нуждаться в лекарствах
Mas se precisar ter dinheiro pra comprar
Но если нужно, иметь деньги, чтобы их купить
Prosperidade é ausência de necessidade
Процветание - это отсутствие нужды
Andar na luz da verdade
Ходить в свете истины
Alcançar ainda jovem a maturidade, sapiência
Достичь еще в молодости зрелости, мудрости
Discernimento humano e também espiritual
Человеческого и духовного рассудка
Se afastar do mal, sair do mal
Отдалиться от зла, уйти от зла
Saber que nas galáxias não tem um Deus igual
Знать, что в галактиках нет Бога, подобного Ему
Ouvir a voz do Senhor
Слышать голос Господа
Guardar Seus mandamentos
Соблюдать Его заповеди
Eles são alimentos
Они - пища
Evitar na boca as vãs murmurações
Избегать пустых разговоров
Pra ser exaltado sobre todas as nações
Чтобы быть возвышенной над всеми народами
E assim todas as bênçãos virão sobre mim me alcançarão
И тогда все благословения придут ко мне, достигнут меня
Quando eu ouvir a voz de Deus elas te fartarão
Когда я услышу голос Бога, они насытят тебя
Fome não haverá
Голода не будет
O Senhor é o meu pastor e nada me faltará
Господь - мой пастырь, и я ни в чем не буду нуждаться
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Rolê pela cidade de carro novo é bom
Хорошо кататься по городу на новой машине
Mas também é de busão escutando um som
Но также хорошо и на автобусе, слушая музыку
Que nem eu fazia nos anos 90 o metrô abarrotado
Как я делал в 90-х годах, в переполненном метро
Mas eu tava na bênção
Но я был в благословении
O walkman no ouvido, magrelo desnutrido
В наушниках walkman, худой и недоедающий
Mas no coração mais de mil e um motivos
Но в моем сердце было более тысячи причин
Acreditando que podia ser feliz
Верить, что я могу быть счастлив
Confiando na justiça do justo juiz
Полагаясь на справедливость праведного судьи
Entregando papel e comendo dogão
Раздавая листовки и едя хот-доги
Todo contente eu desenhava um futuro bom
Весь счастливый, я рисовал хорошее будущее
Na minha mente, era móh onda, móh brisa legal
В моем воображении, это было круто, настоящий кайф
Eu me alegrava até nos dias em que passava mal
Я радовался даже в те дни, когда мне было плохо
Aprendi a viver sem nada e também a ter fatura
Я научился жить без ничего и также иметь счета
Minha vida melhorou no Segunda Vinda, a Cura
Моя жизнь улучшилась во "Второе пришествие", "Исцеление"
Um homem abençoado ninguém segura
Благословенного человека никто не остановит
Feliz dou glória a Deus
Счастлив, славлю Бога
Hosana nas alturas!
Осанна в вышних!
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Glória, muita bênção, glória, muita bênção
Слава, много благословений, слава, много благословений
muita bênção!)
(Это много благословений!)
Nem de pão vive o homem
Не хлебом единым жив человек
Mas das palavras da boca do vivo Deus
Но словами из уст живого Бога
Que ordens aos anjos para proteger os seus
Который приказывает ангелам защищать своих
Até os ateus desfrutam das bênçãos
Даже атеисты пользуются благословениями
A chuva cai pro bom e pro ímpio
Дождь идет и для хороших, и для плохих
E os filhos dos homens se alimentam do trigo
И сыны человеческие питаются пшеницей
Homem rico é o que sabe proceder com inteligência
Богатый человек - это тот, кто умеет действовать с умом
Que não cresce o olho além de sua carência
У которого глаза не растут больше его нужд
Então demonstre obediência e as bênçãos correrão atrás de você
Так что прояви послушание, и благословения потекут за тобой
E no fim quando tudo passar
И в конце, когда все пройдет
E a gente voltar ao nosso eterno lar de origem
И мы вернемся в наш вечный дом
Deixe aqui pra quem ficar somente o bem
Оставь здесь для тех, кто останется, только добро
Pois exemplo também é herança
Потому что пример - это тоже наследие
E herança também é exemplo
И наследие - это тоже пример
Exemplo também é herança
Пример - это тоже наследие
E herança também é exemplo
И наследие - это тоже пример
Sempre mantive o louvor nos meus lábios
Я всегда хранил хвалу на своих устах
Deus é bom em todo tempo e eu devo louvá-lo!
Бог благ во все времена, и я должен славить Его!
Sempre mantive o louvor nos meus lábios
Я всегда хранил хвалу на своих устах
Deus é bom em todo tempo e eu devo louvá-lo!
Бог благ во все времена, и я должен славить Его!
Sempre mantive o louvor nos meus lábios
Я всегда хранил хвалу на своих устах
Deus é bom em todo tempo e eu devo louvá-lo!
Бог благ во все времена, и я должен славить Его!
Sempre mantive o louvor nos meus lábios
Я всегда хранил хвалу на своих устах
Deus é bom em todo tempo e eu devo louvá-lo!
Бог благ во все времена, и я должен славить Его!





Writer(s): Luciano Dos Santos Souza


Attention! Feel free to leave feedback.