Pregador Luo - Árvore De Bons Frutos - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Árvore De Bons Frutos - Ao Vivo
Baum Guter Früchte - Live
Onde estão as árvore de bons frutos?
Wo sind die Bäume mit guten Früchten?
Pregador Luo, Apocalipse dezesseis
Pregador Luo, Offenbarung sechzehn
Duas décadas do hip hop
Zwei Jahrzehnte Hip Hop
Eu tava morto mas hoje vivo
Ich war tot, doch heute lebendig
Tome meu fruto
Nimm meine Frucht
Eu sei quem sou
Ich weiß, wer ich bin
Sei de onde vim, sei quem aqui ficou
Weiß, woher ich kam, weiß, wer hier blieb
Diz o meu jardineiro (isso é o que eu sou)
Sagt mein Gärtner (das bin ich)
Ao som da sua voz, minha alma florece
Beim Klang deiner Stimme blüht meine Seele
Frutos nascem (flores crescem)
Früchte wachsen (Blumen sprießen)
Ele entrou na minha casa, Ele entrou na minha vida
Er trat in mein Haus, er trat in mein Leben
Cuidou de cada folha, cuidou de cada galho
Pflegte jedes Blatt, pflegte jeden Zweig
Fez em terra seca germinar
Ließ es im trockenen Land keimen
Eu sou a semente que não secou no sol
Ich bin der Samen, der nicht in der Sonne verdorrte
Sou a semente que o pássaro não (devorou)
Der Samen, den der Vogel nicht (fraß)
Sou a semente que o espinho não sufocou
Der Samen, den die Dornen nicht erstickten
Eu sou a árvore de bons frutos e foi Deus quem me plantou
Ich bin der Baum guter Früchte und Gott pflanzte mich
Árvore que não produz nada vira lenha
Ein Baum ohne Frucht wird zu Brennholz
serve pra queimar e virar cinza na fogueira
Dient nur zum Verbrennen, wird Asche im Feuer
Purifica o clima, gera bons frutos
Reinigt das Klima, bringt gute Früchte
Purifica o clima, gera bons frutos (eu vou fazer)
Reinigt das Klima, bringt gute Früchte (ich werde tun)
Eu vou fazer tudo que a palavra me diz
Ich werde tun, was das Wort mir sagt
Pois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Denn keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Eu vou fazer tudo que a palavra me diz
Ich werde tun, was das Wort mir sagt
(Pois) machado nenhum vai cortar a minha raiz
(Denn) keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Eu mando um salve pros GF's que me querem bem
Gruß an die GF's, die mir Gutes wollen
Os guerreiros do futuro que não tremem pra ninguém
Die Krieger der Zukunft, die vor niemandem zittern
Sei que são muitos
Ich weiß, es sind viele
Sei que tão em várias missões
Ich weiß, sie sind auf Missionen
Se multiplicam diariamente e passam de milhões
Vermehren sich täglich, Millionen schon zählen
Estão em vários, bairros, quebradas, estados
In vielen Vierteln, Bezirken, Bundesländern
E é sempre um prazer poder revisitá-los
Und es ist stets eine Freude, sie zu besuchen
Uns 'tão brotando
Einige sprießen
Outros 'tão produzindo
Andere tragen schon Früchte
Alguns, levanta a mão e canta, quero ouvir
Einige, hebt die Hand und singt, ich will hören
Tem problema não, chefão
Kein Problem, Chef
Onde eu vou canto amor
Wo ich hingehe, singe ich Liebe
Onde chego levo paz
Wohin ich komme, bringe ich Frieden
É por isso que tenho o carinho dos filhos
Darum habe ich die Zuneigung der Kinder
E tenho também o respeito dos pais
Und auch den Respekt der Eltern
Minhas letras são plantas medicinais
Meine Texte sind Heilpflanzen
Sem efeitos colaterais
Ohne Nebenwirkungen
Sem patentes multinacionais
Ohne multinationale Patente
Elas curam drogados e evitam abortos
Sie heilen Süchtige und verhindern Abtreibungen
Aliviam cansaços
Lindern Erschöpfung
Botam sorrisos em rostos
Bringen Lächeln auf Gesichter
Árvore que não produz nada vira lenha
Ein Baum ohne Frucht wird zu Brennholz
serve pra queimar e virar cinza na fogueira
Dient nur zum Verbrennen, wird Asche im Feuer
Purifica o clima, gera bons frutos
Reinigt das Klima, bringt gute Früchte
Purifica o clima, gera bons frutos
Reinigt das Klima, bringt gute Früchte
Eu vou fazer tudo que a palavra me diz
Ich werde tun, was das Wort mir sagt
Pois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Denn keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Eu vou fazer tudo que a palavra me diz
Ich werde tun, was das Wort mir sagt
Pois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Denn keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Olha pro Amazonas
Schau auf Amazonas
tem árvores pra caramba
Dort gibt es Bäume en masse
Tem várias em Minas que 'tão firmes e não tombam
Viele davon in Minas, standhaft ohne zu fallen
Na Bahia valente, troncos fortes, e raízes
In Bahia nur Wackere, starke Stämme und Wurzeln
No DF os pomares estão verdes e viris
In DF sind die Obstgärten grün und vital
Ei Rio, quem te viu, a floresta sobe morro e desce do'utro lado
Hey Rio, wer sah dich, der Wald steigt hoch Hügel runter anderer Seite
Arrebenta o concreto e planta até no asfalto
Bricht Beton auf, pflanzt selbst im Asphalt
É tanta planta rara, sai até da areia da praia
So viele seltene Pflanzen selbst aus Sand am Strand
Pernambuco também tem demais
Pernambuco hat ebenfalls massig
Doces frutos em Goiás
Süße Früchte in Goiás
Santa Catarina é fruta docinha
Santa Catarina nur süße Früchte
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
Árvore que não produz nada vira lenha
Ein Baum ohne Frucht wird zu Brennholz
serve pra queimar e virar cinza na fogueira
Dient nur zum Verbrennen, wird Asche im Feuer
Purifica o clima, gera bons frutos
Reinigt das Klima, bringt gute Früchte
Purifica o clima, gera bons frutos
Reinigt das Klima, bringt gute Früchte
Eu vou fazer tudo que a palavra me diz
Ich werde tun, was das Wort mir sagt
Pois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Denn keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Eu vou fazer tudo que a palavra me diz
Ich werde tun, was das Wort mir sagt
Pois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Denn keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Essa é uma canção dedicada
Dieses Lied ist gewidmet
As sementes que cairam em terra seca
Den Samen, die auf trockenen Boden fielen
Que enfrentaram espinhos, que enfrentaram o sol
Die Dornen trotzten, die Sonne trotzten
Que enfrentaram aves de agoro
Die bösen Vögeln trotzten
Mas venceram
Doch sie siegten
E se transformaram em grandes árvores
Und wandelten sich zu großen Bäumen
Onde estão as árvores de bons frutos?
Wo sind die Bäume mit guten Früchten?
Número um na mão, número um, Ele é um
Nummer eins in der Hand, Nummer eins, Er ist eins
Jesus é o jardineiro e as árvores somos nós
Jesus ist der Gärtner und die Bäume sind wir
(Somos, somos nós, somos, somos, somos nós)
(Sind wir, sind wir, sind wir, sind wir, sind wir)
Quem é o jardineiro?
Wer ist der Gärtner?
(Jesus é o jardineiro e as árvores somos nós)
(Jesus ist der Gärtner und die Bäume sind wir)
(Somos, somos nós, somos, somos, somos nós)
(Sind wir, sind wir, sind wir, sind wir, sind wir)
Jesus é o jardineiro
Jesus ist der Gärtner
Jesus é o jardineiro
Jesus ist der Gärtner
Árvore que não produz nada vira lenha
Ein Baum ohne Frucht wird zu Brennholz
(Só serve pra queimar e virar cinza na fogueira)
(Dient nur zum Verbrennen, wird Asche im Feuer)
Purifica o clima (gera bons frutos)
Reinigt das Klima (bringt gute Früchte)
Então purifica o clima (gera bons frutos)
Darum reinigt das Klima (bringt gute Früchte)
Eu vou fazer tudo que a palavra me diz
Ich werde tun, was das Wort mir sagt
(Pois machado nenhum vai cortar a minha raiz)
(Denn keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen)
Eu vou fazer tudo que a palavra me diz
Ich werde tun, was das Wort mir sagt
(Pois machado nenhum vai cortar a minha raiz)
(Denn keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen)
Número um, diga
Nummer eins, sagt
Machado nenhum vai cortar a minha raiz
Keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Machado nenhum vai cortar a minha raiz
Keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Machado nenhum vai cortar, quero ouvir vocês
Keine Axt wird durchtrennen, ich will euch hören
Machado nenhum vai cortar a minha raiz
Keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Machado nenhum (vai cortar a minha raiz)
Keine Axt (wird meine Wurzel durchtrennen)
(Machado nenhum vai cortar a minha raiz)
(Keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen)
Machado nenhum vai cortar a minha raiz
Keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen
Pois machado nenhum vai cortar a minha raiz
Denn keine Axt wird meine Wurzel durchtrennen





Writer(s): Luciano Dos Santos Souza


Attention! Feel free to leave feedback.