Pres - Is It...? - translation of the lyrics into German

Is It...? - Prestranslation in German




Is It...?
Ist es das...?
I've been realizing that the problem here is me
Ich habe erkannt, dass das Problem hier bei mir liegt
I'm thinking 'bout my dad, I'm ashamed that we don't speak
Ich denke an meinen Vater, ich schäme mich, dass wir nicht sprechen
As much as I'd like to, that goes for my mom and bros also
So viel, wie ich es gerne würde, das gilt auch für meine Mutter und meine Brüder
But dedication to myself has put me at a crossroads
Aber die Hingabe an mich selbst hat mich an einen Scheideweg gebracht
'Cause I've been hella stingy with my time
Denn ich war verdammt geizig mit meiner Zeit
But they've been adamant to text and see what's on my mind
Aber sie haben hartnäckig geschrieben und gefragt, was mich beschäftigt
Like what have you been up to
So wie, was hast du so getrieben
And what have you been doing
Und was hast du so gemacht
All the simple shit that people talk about as humans
All die einfachen Dinge, über die Menschen als Menschen sprechen
Guess I must be a different breed
Ich schätze, ich muss eine andere Art sein
I'm cold and tell 'em I don't care
Ich bin kalt und sage ihnen, dass es mir egal ist
But I'm expecting every single one of them to still be there
Aber ich erwarte, dass jeder Einzelne von ihnen immer noch da ist
The second that I need 'em
In der Sekunde, in der ich sie brauche
Man what the fuck is that
Mann, was soll das
'Cause when they need my ass, there's no telling where I'm at
Denn wenn sie meinen Arsch brauchen, weiß niemand, wo ich bin
Shit, I could be at work or I could be at home
Scheiße, ich könnte bei der Arbeit sein oder ich könnte zu Hause sein
But even when at home, I can't talk, I'm in the zone
Aber selbst wenn ich zu Hause bin, kann ich nicht reden, ich bin in der Zone
Well sometimes it's true, but that don't mean it's right
Nun, manchmal ist es wahr, aber das heißt nicht, dass es richtig ist
Been spending time on things instead of spending time with life
Ich habe Zeit mit Dingen verbracht, anstatt Zeit mit dem Leben zu verbringen
And shit, I gotta switch it, I gotta pivot
Und Scheiße, ich muss es ändern, ich muss mich drehen
I gotta window, don't wanna miss it
Ich habe ein Fenster, ich will es nicht verpassen
I love my kinfolk more than the mission
Ich liebe meine Verwandten mehr als die Mission
I really think so, but I don't live it
Ich glaube es wirklich, aber ich lebe es nicht
I have been so, so very distant
Ich war so, so sehr distanziert
I think it's time I fix it
Ich denke, es ist Zeit, dass ich es repariere
Is my biggest fear not achieving all my goals
Ist meine größte Angst, nicht alle meine Ziele zu erreichen
Or is it winning everything alone
Oder ist es, alles alleine zu gewinnen
Well shit, with my arrogance it's gotta be the latter
Nun Scheiße, mit meiner Arroganz muss es Letzteres sein
Climbing up the ranks can't be the only thing that matters, shit
Die Ränge zu erklimmen kann nicht das Einzige sein, was zählt, Scheiße
I wanna live on the Forbes list, the Billboard charts
Ich will auf der Forbes-Liste stehen, den Billboard-Charts
The box office and in your hearts
Den Kinocharts und in euren Herzen
Well is gonna happen is it
Wird es passieren, oder?
That shit ain't gon make me happy is it
Dieser Scheiß wird mich nicht glücklich machen, oder?
I wanna be a man that I would idolize at ten
Ich will ein Mann sein, den ich mit zehn vergöttert hätte
And change the world in ways that it won't be the same again
Und die Welt so verändern, dass sie nie wieder dieselbe sein wird
Well is gonna happen is it
Wird es passieren, oder?
That shit ain't gon make me happy is it
Dieser Scheiß wird mich nicht glücklich machen, oder?
6 months later, still in the same position
6 Monate später, immer noch in der gleichen Position
I'm starting to think that this how my brain conditioned
Ich fange an zu denken, dass mein Gehirn so konditioniert ist
I push everything aside for some insane ambition
Ich schiebe alles beiseite für irgendeinen wahnsinnigen Ehrgeiz
This strange affliction's only growing and there ain't no fixing
Dieses seltsame Leiden wächst nur und es gibt keine Heilung
Nah, fuck that
Nein, scheiß drauf
I'm way too hard-headed to trust that
Ich bin viel zu stur, um darauf zu vertrauen
I'm looking in the mirror asking "How did I become that"
Ich schaue in den Spiegel und frage: "Wie bin ich so geworden?"
Become this, before I see the fam, need at least one hit
Werde das, bevor ich die Familie sehe, brauche ich mindestens einen Hit
If I'm losing myself then really I ain't won shit
Wenn ich mich selbst verliere, dann habe ich wirklich nichts gewonnen
You hear that line before the punchline, I done cried
Du hörst diese Zeile vor der Pointe, ich habe geweint
When Tayden told me "Hit a joint to unwind"
Als Tayden mir sagte: "Zieh an einem Joint, um dich zu entspannen"
It's fucked up when people like you better when you drugged up
Es ist scheiße, wenn Leute dich besser mögen, wenn du drauf bist
It's unjust, but then again should I have tried to funda-
Es ist ungerecht, aber andererseits, hätte ich versuchen sollen, mich grund-
Mentally change
legend zu ändern
Don't think there's any to blame
Ich glaube nicht, dass es jemanden zu beschuldigen gibt
If only my brain didn't only think of one name
Wenn mein Gehirn nur nicht nur an einen Namen denken würde
And beat his ass every time that he said he would change
Und ihn jedes Mal verprügeln würde, wenn er sagte, er würde sich ändern
But reverted back to ways after working at it for days
Aber nach Tagen der Arbeit daran wieder in alte Muster zurückfiel
I don't think I'm actually sane
Ich glaube nicht, dass ich wirklich gesund bin
Swear the boy got passion for days
Ich schwöre, der Junge hat Leidenschaft für Tage
But he got no passion for people
Aber er hat keine Leidenschaft für Menschen
He feel like attachment's inane
Er fühlt, dass Bindung unsinnig ist
But he still attacking for fame
Aber er greift immer noch nach Ruhm
For reasons he cannot explain
Aus Gründen, die er nicht erklären kann
He's leaving his heart all alone
Er lässt sein Herz ganz allein
And believing leaving it's okay
Und glaubt, es zu verlassen, ist okay
Shit, As long as he get the plaques
Scheiße, solange er die Auszeichnungen bekommt
As long as he get the mills
Solange er die Millionen bekommt
As long as he get the max
Solange er das Maximum bekommt
And got damn it, he will
Und verdammt, das wird er
As long as he's been in this trap
Solange er in dieser Falle ist
Is he ever leaving it fulfilled
Wird er sie jemals erfüllt verlassen
I think that I know the answer
Ich denke, ich kenne die Antwort
But I'm keeping it concealed
Aber ich halte sie verborgen
I wanna live on the Forbes list, the Billboard charts
Ich will auf der Forbes-Liste stehen, den Billboard-Charts
The box office and in your hearts
Den Kinocharts und in euren Herzen
Well is gonna happen is it
Wird es passieren, oder?
That shit ain't gon make me happy is it
Dieser Scheiß wird mich nicht glücklich machen, oder?
I wanna be a man that I would idolize at ten
Ich will ein Mann sein, den ich mit zehn vergöttert hätte
And change the world in ways that it won't be the same again
Und die Welt so verändern, dass sie nie wieder dieselbe sein wird
Well is gonna happen is it
Wird es passieren, oder?
That shit ain't gon make me happy is it
Dieser Scheiß wird mich nicht glücklich machen, oder?





Writer(s): Tegan Washington


Attention! Feel free to leave feedback.