Lyrics and translation President T - It's Not A Gamble
Certain
man
think
life
is
a
game
and
that,
you
know
(uh-huh)
Определенный
человек
думает,
что
жизнь
- это
игра,
и
это,
знаете
ли
(ага)
Until
you
see
that
fire
you're
not
going
to
realize
Пока
ты
не
увидишь
этот
огонь,
ты
не
поймешь
Let
me
school
these
kids,
so
I
said
Позвольте
мне
обучать
этих
детей,
поэтому
я
сказал
"Listen
up
fam,
no
disrespect,
but,
- Послушайте,
семья,
без
всякого
неуважения,
но,
You
better
listen
up
man
(yeah),
you
better
listen
up
kid"
Тебе
лучше
прислушаться,
чувак
(да),
тебе
лучше
прислушаться,
малыш"
I
was
the
auction
without
the
bid
Я
был
участником
аукциона
без
заявки
I
brought
justice
without
the
S.I.D.
Я
вершил
правосудие
без
опознавательных
знаков.
I
said,
"No
one's
carrying
weight
like
I"
Я
сказал:
"Никто
не
несет
такой
груз,
как
я".
Where
do
you
come
from?
Откуда
ты
взялся?
"It's
got
a
nickname,
eye
for
an
eye"
"У
этого
есть
прозвище
"око
за
око".
Yeah
that's
right,
never
going
to
leave
Да,
это
верно,
я
никогда
не
собираюсь
уходить.
Pussy
hole
lies,
we
won't
believe
Дырка
в
пизде
лжет,
мы
не
поверим
They
were
like,
rounders
bat,
Они
были
похожи
на
круглую
летучую
мышь,
Two
cans
of
gas,
three
dusters
and
a
cleave
Две
канистры
с
бензином,
три
тряпки
для
пыли
и
тесак
Give
me
room,
give
me
space,
let
me
breathe
Дай
мне
место,
дай
мне
простор,
дай
мне
дышать
How
can
I
believe?
Как
я
могу
верить?
It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game
Это
не
авантюра,
это
не
игра
Cuz,
what
you
sayin'?
Потому
что,
что
ты
говоришь?
It's
not
a
handle,
won't
be
a
shame
Это
не
проблема,
не
будет
стыдно
I'll
get
to
Brum
in
an
hour,
and
it
won't
be
a
train
Я
доберусь
до
Брума
через
час,
и
это
будет
не
поезд
It's
not
a
candle,
won't
be
a
flame
Это
не
свеча,
не
будет
пламени
It's
not
a
scandal,
won't
be
a
claim
Это
не
скандал,
это
не
будет
претензией
Cuz,
what
you
sayin'?
Потому
что,
что
ты
говоришь?
It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game
Это
не
авантюра,
это
не
игра
They
can't
remember
the
day,
I
grew
into
a
man
Они
не
могут
вспомнить
тот
день,
когда
я
превратился
в
мужчину.
Can
they
remember
the
day,
you
grew
into
a
fan?
Могут
ли
они
вспомнить
тот
день,
когда
вы
стали
их
поклонником?
It's
kind
of
strange
Это
как-то
странно
Went
from
a
Honda
Accord
to
a
Range,
Перешел
с
Honda
Accord
на
линейку,
Sorry,
went
from
a
Honda
Accord
to
a
Golf
Извините,
пересел
с
"Хонды
Аккорд"
на
"Гольф"
I
mean,
anything
is
possible
in
this
life
Я
имею
в
виду,
что
в
этой
жизни
возможно
все
Get
rid
of
my
sidechick,
get
back
with
my
wife
Избавься
от
моего
закадычного
друга,
вернись
к
моей
жене
I
said,
"2015,
never
going
to
leave
this
game"
Я
сказал:
"2015
год,
я
никогда
не
выйду
из
этой
игры".
"Prez
where
you
going?",
"I
don't
really
know"
"Президент,
куда
ты
идешь?",
"Я
действительно
не
знаю"
Never
going
to
leave
this
fame
Никогда
не
расстанусь
с
этой
славой
Greatest
to
ever
touch
Величайший,
к
которому
когда-либо
прикасались
Kill
Off
Killy,
Stranger
Returns,
sixteen
keys
Убей
Килли,
Незнакомец
возвращается,
шестнадцать
ключей
They
better
know
it's
plain
Им
лучше
знать,
что
это
просто
It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game
Это
не
авантюра,
это
не
игра
Cuz,
what
you
sayin'?
Потому
что,
что
ты
говоришь?
It's
not
a
handle,
won't
be
a
shame
Это
не
проблема,
не
будет
стыдно
I'll
get
to
Brum
in
an
hour,
and
it
won't
be
a
train
Я
доберусь
до
Брума
через
час,
и
это
будет
не
поезд
It's
not
a
candle,
won't
be
a
flame
Это
не
свеча,
не
будет
пламени
It's
not
a
scandal,
won't
be
a
claim
Это
не
скандал,
это
не
будет
претензией
Cuz,
what
you
sayin'?
Потому
что,
что
ты
говоришь?
It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game
Это
не
авантюра,
это
не
игра
Can't
take
me
for
a
clown,
never
that
Не
принимайте
меня
за
клоуна,
никогда
в
жизни
Can't
take
me
for
a
chief
Не
принимайте
меня
за
вождя
I
was
the
bail
without
the
brief
Я
был
поручителем
без
судебного
поручительства
Come
to
my
point
of
rest,
surely,
you
will
lose
some
teeth
Приходи
ко
мне
на
привал,
наверняка,
ты
потеряешь
несколько
зубов
Sorry,
that's
just
my
bits
Извините,
это
всего
лишь
мои
отрывки
Over
a
million,
what?
Больше
миллиона,
что
ли?
Sorry,
that's
just
my
hits
Извините,
это
всего
лишь
мои
хиты
He
tried
to
diss,
he
must
be
smoking
Он
пытался
возмутиться,
должно
быть,
он
курил
I've
got
a
hundred
bars
У
меня
есть
сотня
батончиков
Lyrically
choking,
says
he
got
Charlie,
but
it
ain't
got
any
coke
in
Лирически
захлебываясь,
говорит,
что
у
него
есть
Чарли,
но
в
нем
нет
кокаина.
Never
ever
gonna
be
fixed
Это
никогда
не
исправится
Lyrically
broken,
I
said
never
ever
gonna
be
fixed
Лирически
испорченный,
я
сказал,
что
это
никогда
не
исправится.
Lyrically
wrong,
President
T,
all
over
the
song
Лирически
неверно,
президент
Ти,
по
всей
песне
It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game
Это
не
авантюра,
это
не
игра
Cuz,
what
you
sayin'?
Потому
что,
что
ты
говоришь?
It's
not
a
handle,
won't
be
a
shame
Это
не
проблема,
не
будет
стыдно
I'll
get
to
Brum
in
an
hour,
and
it
won't
be
a
train
Я
доберусь
до
Брума
через
час,
и
это
будет
не
поезд
It's
not
a
candle,
won't
be
a
flame
Это
не
свеча,
не
будет
пламени
It's
not
a
scandal,
won't
be
a
claim
Это
не
скандал,
это
не
будет
претензией
Cuz,
what
you
sayin'?
Потому
что,
что
ты
говоришь?
It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game
Это
не
авантюра,
это
не
игра
It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game
Это
не
авантюра,
это
не
игра
It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game
Это
не
авантюра,
это
не
игра
(It's
not
a
gamble,
it's
not
a
game)
(Это
не
авантюра,
это
не
игра)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony George Harris, Baldeep Singh Ghuman
Attention! Feel free to leave feedback.