(Keep
Motivated)
Pressa
(Bleib
motiviert)
Pressa
T.B.H
T.B.H
To
be
honest
Um
ehrlich
zu
sein
Girl
be
honest,
girl
be
honest
Mädchen,
sei
ehrlich,
Mädchen,
sei
ehrlich
If
this
nigga
wasn't
icy
would
you
want
him?
Wenn
dieser
Typ
nicht
so
krass
drauf
wär,
würdest
du
ihn
wollen?
If
my
car
didn't
go
so
fast
would
you
ride
it?
Wenn
mein
Auto
nicht
so
schnell
wär,
würdest
du
mitfahren?
If
I
hit
you
with
that
prenup
would
you
sign
it?
Wenn
ich
dir
den
Ehevertrag
vorlegen
würde,
würdest
du
unterschreiben?
Girl
be
honest,
girl
be
honest
Mädchen,
sei
ehrlich,
Mädchen,
sei
ehrlich
If
this
nigga
wasn't
icy
would
you
want
him?
Wenn
dieser
Typ
nicht
so
krass
drauf
wär,
würdest
du
ihn
wollen?
If
my
car
didn't
go
so
fast
would
you
ride
it?
Wenn
mein
Auto
nicht
so
schnell
wär,
würdest
du
mitfahren?
If
I
hit
you
with
that
prenup
would
you
sign
it?
Wenn
ich
dir
den
Ehevertrag
vorlegen
würde,
würdest
du
unterschreiben?
She
like
flowers,
she
like
to
garden
(garden)
Sie
mag
Blumen,
sie
gärtnert
gern
(gärtnert)
But
she
don't
own
a
garden
(a
garnden)
Aber
sie
hat
keinen
Garten
(einen
Garten)
I
like
Hugo
(Boss)
and
I
like
Robin's
(Jeans)
Ich
mag
Hugo
(Boss)
und
ich
mag
Robin's
(Jeans)
She
wonder
if
they're
Trueys
but
they're
Balmains
(bandz!)
Sie
fragt
sich,
ob
es
Trueys
sind,
aber
es
sind
Balmains
(Kohle!)
She
don't
like
my
type,
what
does
that
mean?
(Huh?)
Sie
mag
meinen
Typ
nicht,
was
soll
das
heißen?
(Hä?)
I
don't
like
these
hoes,
that's
my
pet
peeve
(my
pet
peeve)
Ich
mag
diese
Bitches
nicht,
das
ist
mein
rotes
Tuch
(mein
rotes
Tuch)
She
just
love
my
chain
and
my
glowetry
(glowetry)
Sie
liebt
nur
meine
Kette
und
meinen
Glanz
(meinen
Glanz)
I'm
so
Wass
Gang
just
for
Wassi
(wassi)
Ich
bin
so
Wass
Gang
nur
für
Wassi
(Wassi)
Her
demeanor,
such
a
keeper
(a
keeper)
Ihr
Auftreten,
so
eine
zum
Behalten
(eine
zum
Behalten)
If
your
bitch
rides
the
train,
you
can
keep
her
(keep
her)
Wenn
deine
Bitch
mit
dem
Zug
fährt,
kannst
du
sie
behalten
(behalten)
He
ain't
really
balling
on
the
Bleecker
(bleecker)
Er
protzt
nicht
wirklich
auf
der
Bleecker
(Bleecker)
We're
balling
like
the
Sixers
but
we
3'ers
(3'ers)
Wir
protzen
wie
die
Sixers,
aber
wir
sind
3'ers
(3'ers)
Girl
be
honest,
girl
be
honest
Mädchen,
sei
ehrlich,
Mädchen,
sei
ehrlich
If
this
nigga
wasn't
icy
would
you
want
him?
Wenn
dieser
Typ
nicht
so
krass
drauf
wär,
würdest
du
ihn
wollen?
If
my
car
didn't
go
so
fast
would
you
ride
it?
Wenn
mein
Auto
nicht
so
schnell
wär,
würdest
du
mitfahren?
If
I
hit
you
with
that
prenup
would
you
sign
it?
Wenn
ich
dir
den
Ehevertrag
vorlegen
würde,
würdest
du
unterschreiben?
Girl
be
honest,
girl
be
honest
Mädchen,
sei
ehrlich,
Mädchen,
sei
ehrlich
If
this
nigga
wasn't
icy
would
you
want
him?
Wenn
dieser
Typ
nicht
so
krass
drauf
wär,
würdest
du
ihn
wollen?
If
my
car
didn't
go
so
fast
would
you
ride
it?
Wenn
mein
Auto
nicht
so
schnell
wär,
würdest
du
mitfahren?
If
I
hit
you
with
that
prenup
would
you
sign
it?
(Sign
it)
Wenn
ich
dir
den
Ehevertrag
vorlegen
würde,
würdest
du
unterschreiben?
(Unterschreiben)
I've
been
trapping
since
heaters
in
the
backseat
(backseat,
woo!)
Ich
trap
schon,
seitdem
Knarren
auf
dem
Rücksitz
waren
(Rücksitz,
woo!)
I'm
tired
if
you
ask
me
(you
ask
me)
Ich
bin
müde,
wenn
du
mich
fragst
(wenn
du
mich
fragst)
I
want
the
finest
if
you
ask
me
Ich
will
das
Feinste,
wenn
du
mich
fragst
I
want
the
finest
things
like
I'm
Gretzky
Ich
will
die
feinsten
Sachen,
als
wär
ich
Gretzky
I
want
the
mansion,
the
auto
blinds
and
Gucci
bed
sheets
Ich
will
die
Villa,
die
automatischen
Jalousien
und
Gucci-Bettwäsche
The
fast
cars,
GTRs
and
different
Bentleys
(skrr)
Die
schnellen
Autos,
GTRs
und
verschiedene
Bentleys
(skrr)
Bad
girls,
own
condo,
own
M3
Böse
Mädchen,
eigene
Wohnung,
eigener
M3
Marble
floors,
'cause
wood
grains
ain't
really
for
me
Marmorböden,
denn
Holzmaserung
ist
nicht
wirklich
was
für
mich
Keep
it
short,
I
just
want
you
for
like
August
Mach's
kurz,
ich
will
dich
nur
für
etwa
August
TBH,
abbreviate,
to
be
honest
TBH,
abgekürzt,
um
ehrlich
zu
sein
Trap
a
lil',
yeah,
yeah,
you
might
fall
in
Trap
ein
bisschen,
yeah,
yeah,
du
könntest
drauf
reinfallen
No
Michael,
but
shorty
I
love
balling
Kein
Michael,
aber
Süße,
ich
liebe
es
zu
protzen
Girl
be
honest,
girl
be
honest
Mädchen,
sei
ehrlich,
Mädchen,
sei
ehrlich
If
this
nigga
wasn't
icy
would
you
want
him?
Wenn
dieser
Typ
nicht
so
krass
drauf
wär,
würdest
du
ihn
wollen?
If
my
car
didn't
go
so
fast
would
you
ride
it?
Wenn
mein
Auto
nicht
so
schnell
wär,
würdest
du
mitfahren?
If
I
hit
you
with
that
prenup
would
you
sign
it?
Wenn
ich
dir
den
Ehevertrag
vorlegen
würde,
würdest
du
unterschreiben?
Girl
be
honest,
girl
be
honest
Mädchen,
sei
ehrlich,
Mädchen,
sei
ehrlich
If
this
nigga
wasn't
icy
would
you
want
him?
Wenn
dieser
Typ
nicht
so
krass
drauf
wär,
würdest
du
ihn
wollen?
If
my
car
didn't
go
so
fast
would
you
ride
it?
Wenn
mein
Auto
nicht
so
schnell
wär,
würdest
du
mitfahren?
If
I
hit
you
with
that
prenup
would
you
sign
it?
(Keep
Motivated)
Wenn
ich
dir
den
Ehevertrag
vorlegen
würde,
würdest
du
unterschreiben?
(Bleib
motiviert)
Rate the translation
1 Wassi Callin' (intro)
2 Base Bat
3 Diamonds Dancin
4 Sophomore
5 John Connor
6 She so Pretty
7 Baby Girl
8 T.B.H
9 No Stomach
10 New York
11 Lavish
12 Deadmihana
13 Red Fox
Attention! Feel free to leave feedback.