Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Historia
Jede Geschichte
Una
dulce
sensación
cautivó
su
joven
Ein
süßes
Gefühl
fesselte
ihr
junges,
Frágil
corazón
de
mujer
zerbrechliches
Frauenherz.
Se
dejó
abrazar
entre
besos
y
silencio
Sie
ließ
sich
umarmen
zwischen
Küssen
und
Stille,
Conoció
el
amor
en
su
piel
erfuhr
die
Liebe
auf
ihrer
Haut.
Y
era
tan
hermoso
caminar
hacia
ningún
lugar
Und
es
war
so
schön,
nirgendwohin
zu
gehen,
Confundiendo
sueño
y
realidad,
y
todo
era
verdad
Traum
und
Wirklichkeit
verwechselnd,
und
alles
war
wahr.
No
había
nada
por
lo
que
rezar,
oh,
si
acaso
una
oración
Es
gab
nichts,
wofür
man
beten
musste,
oh,
höchstens
ein
Gebet,
Suplicando
la
continuidad
de
aquella
sensación
das
um
die
Fortdauer
jenes
Gefühls
flehte.
Es
tan
triste
recordar
Es
ist
so
traurig,
sich
zu
erinnern,
Que
cada
historia
tiene
su
final
dass
jede
Geschichte
ihr
Ende
hat.
Como
sol
de
amanecer
hay
que
nacer
Wie
die
Morgensonne
muss
man
neu
entstehen,
Partiendo
del
ayer
ausgehend
vom
Gestern.
Es
muy
triste
recordar
Es
ist
sehr
traurig,
sich
zu
erinnern,
Que
cada
historia
tiene
su
final,
ohh
dass
jede
Geschichte
ihr
Ende
hat,
ohh.
Poco
a
poco
se
quebró
la
dulzura
de
ese
amor
Nach
und
nach
zerbrach
die
Süße
dieser
Liebe,
Algún
día
perdió
su
poder
eines
Tages
verlor
sie
ihre
Macht.
Y
el
final
llegó,
entre
lágrimas
el
tiempo
Und
das
Ende
kam,
zwischen
Tränen
die
Zeit
Todo
lo
acabó
por
romper
zerstörte
schließlich
alles.
Y
se
hizo
tan
penoso
caminar
hacia
ningún
lugar
Und
es
wurde
so
mühsam,
nirgendwohin
zu
gehen,
Distinguiendo
sueño
y
realidad,
¿cuál
es
la
verdad?
Traum
und
Wirklichkeit
unterscheidend,
was
ist
die
Wahrheit?
Aún
quedaba
tanto
que
pedir
en
cada
oración
Es
gab
noch
so
viel
zu
erbitten
in
jedem
Gebet,
Suplicando
volver
a
sentir
la
dulce
sensación,
ohh
oh
flehnd,
das
süße
Gefühl
wieder
zu
spüren,
ohh
oh.
Es
tan
triste
recordar
Es
ist
so
traurig,
sich
zu
erinnern,
Que
cada
historia
tiene
su
final
dass
jede
Geschichte
ihr
Ende
hat.
Como
sol
de
amanecer
hay
que
nacer
Wie
die
Morgensonne
muss
man
neu
entstehen,
Partiendo
del
ayer
ausgehend
vom
Gestern.
Es
muy
triste
recordar
Es
ist
sehr
traurig,
sich
zu
erinnern,
Que
cada
historia
tiene
su
final
dass
jede
Geschichte
ihr
Ende
hat.
Como
sol
de
amanecer
hay
que
nacer
Wie
die
Morgensonne
muss
man
neu
entstehen,
Partiendo
del
ayer
ausgehend
vom
Gestern.
Lejos
en
el
horizonte
donde
nada
se
perdió
Fern
am
Horizont,
wo
nichts
verloren
ging,
Dibujamos
las
palabras
de
amor
zeichneten
wir
die
Worte
der
Liebe
Con
la
voz,
de
amor,
de
adiós
mit
der
Stimme,
der
Liebe,
des
Abschieds.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Gimenez Munoz, Soledad Gimenez Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.