Presuntos Implicados - Cada Historia - translation of the lyrics into German

Cada Historia - Presuntos Implicadostranslation in German




Cada Historia
Jede Geschichte
Una dulce sensación cautivó su joven
Ein süßes Gefühl fesselte ihr junges,
Frágil corazón de mujer
zerbrechliches Frauenherz.
Se dejó abrazar entre besos y silencio
Sie ließ sich umarmen zwischen Küssen und Stille,
Conoció el amor en su piel
erfuhr die Liebe auf ihrer Haut.
Y era tan hermoso caminar hacia ningún lugar
Und es war so schön, nirgendwohin zu gehen,
Confundiendo sueño y realidad, y todo era verdad
Traum und Wirklichkeit verwechselnd, und alles war wahr.
No había nada por lo que rezar, oh, si acaso una oración
Es gab nichts, wofür man beten musste, oh, höchstens ein Gebet,
Suplicando la continuidad de aquella sensación
das um die Fortdauer jenes Gefühls flehte.
Es tan triste recordar
Es ist so traurig, sich zu erinnern,
Que cada historia tiene su final
dass jede Geschichte ihr Ende hat.
Como sol de amanecer hay que nacer
Wie die Morgensonne muss man neu entstehen,
Partiendo del ayer
ausgehend vom Gestern.
Es muy triste recordar
Es ist sehr traurig, sich zu erinnern,
Que cada historia tiene su final, ohh
dass jede Geschichte ihr Ende hat, ohh.
Poco a poco se quebró la dulzura de ese amor
Nach und nach zerbrach die Süße dieser Liebe,
Algún día perdió su poder
eines Tages verlor sie ihre Macht.
Y el final llegó, entre lágrimas el tiempo
Und das Ende kam, zwischen Tränen die Zeit
Todo lo acabó por romper
zerstörte schließlich alles.
Y se hizo tan penoso caminar hacia ningún lugar
Und es wurde so mühsam, nirgendwohin zu gehen,
Distinguiendo sueño y realidad, ¿cuál es la verdad?
Traum und Wirklichkeit unterscheidend, was ist die Wahrheit?
Aún quedaba tanto que pedir en cada oración
Es gab noch so viel zu erbitten in jedem Gebet,
Suplicando volver a sentir la dulce sensación, ohh oh
flehnd, das süße Gefühl wieder zu spüren, ohh oh.
Es tan triste recordar
Es ist so traurig, sich zu erinnern,
Que cada historia tiene su final
dass jede Geschichte ihr Ende hat.
Como sol de amanecer hay que nacer
Wie die Morgensonne muss man neu entstehen,
Partiendo del ayer
ausgehend vom Gestern.
Es muy triste recordar
Es ist sehr traurig, sich zu erinnern,
Que cada historia tiene su final
dass jede Geschichte ihr Ende hat.
Como sol de amanecer hay que nacer
Wie die Morgensonne muss man neu entstehen,
Partiendo del ayer
ausgehend vom Gestern.
Oh oh oh
Oh oh oh
Lejos en el horizonte donde nada se perdió
Fern am Horizont, wo nichts verloren ging,
Dibujamos las palabras de amor
zeichneten wir die Worte der Liebe
Con la voz, de amor, de adiós
mit der Stimme, der Liebe, des Abschieds.





Writer(s): Juan Luis Gimenez Munoz, Soledad Gimenez Munoz


Attention! Feel free to leave feedback.