Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
arden
esta
noche
esos
momentos
de
ayer
Und
diese
Momente
von
gestern
brennen
heute
Nacht
Hace
tiempo
Seit
einiger
Zeit
Que
te
digo
lo
que
pienso
casi
sin
querer
Sage
ich
dir
fast
unabsichtlich,
was
ich
denke
Es
que
hace
calor
Es
ist
eben
heiß
Agua
de
los
mares
hielo
en
un
iceberg
Wasser
der
Meere,
Eis
in
einem
Eisberg
Cascadas
y
ríos
Wasserfälle
und
Flüsse
Que
a
saltos
escapan,
huyen
y
nadie
los
puede
beber
Die
sprunghaft
entkommen,
fliehen,
und
niemand
kann
sie
trinken
Pero
a
tu
lado
Aber
an
deiner
Seite
El
calor
se
pasará
Wird
die
Hitze
vergehen
Y
es
que
sospecho
Denn
ich
vermute
Que
no
es
calor
que
es
soledad
Dass
es
keine
Hitze
ist,
sondern
Einsamkeit
Sube
la
temperatura
se
deshace
la
piel
Die
Temperatur
steigt,
die
Haut
schmilzt
dahin
Hace
tiempo
Seit
einiger
Zeit
Se
me
antoja
que
te
quiero
más
de
lo
que
vas
a
merecer
Mir
scheint,
dass
ich
dich
mehr
liebe,
als
du
verdienen
wirst
Y
es
que
hace
calor
Denn
es
ist
heiß
Rebosa
en
la
cocina,
brota
en
un
manantial
Es
quillt
in
der
Küche
über,
sprudelt
aus
einer
Quelle
Glaciares
y
fuentes
Gletscher
und
Quellen
Se
escurren
y
hierven
vapor
en
el
aire
así
debe
ser
Sie
rinnen
dahin
und
kochen,
Dampf
in
der
Luft,
so
muss
es
sein
Es
el
fuego
en
la
lumbre
de
mis
entrañas
Es
ist
das
Feuer
im
Herd
meines
Innersten
Es
la
fiebre
que
va
a
crecer
Es
ist
das
Fieber,
das
wachsen
wird
Pero
hasta
el
diablo
se
las
apaña
Aber
selbst
der
Teufel
schafft
es
irgendwie
Para
calmar
su
sed
Seinen
Durst
zu
stillen
Pero
a
tu
lado
Aber
an
deiner
Seite
El
calor
pasará
Wird
die
Hitze
vergehen
Y
es
que
sospecho
Denn
ich
vermute
Que
esto
no
es
calor
que
es
soledad
Dass
dies
keine
Hitze
ist,
sondern
Einsamkeit
Es
el
fuego
en
la
lumbre
de
mis
entrañas
Es
ist
das
Feuer
im
Herd
meines
Innersten
Es
la
fiebre
de
que
va
a
crecer
Es
ist
das
Fieber,
das
wachsen
wird
Pero
hasta
el
diablo
se
las
apaña
Aber
selbst
der
Teufel
schafft
es
irgendwie
Para
calmar
su
sed
Seinen
Durst
zu
stillen
Dime
algo
suave
Sag
mir
etwas
Sanftes
Algo
que
no
me
haga
enrojecer
Etwas,
das
mich
nicht
erröten
lässt
Dime
algo
fresco
Sag
mir
etwas
Kühles
Y
que
sea
diferente
esta
vez
Und
das
dieses
Mal
anders
ist
Y
se
derriten
las
palabras
como
el
humo
al
arder
Und
die
Worte
zerschmelzen
wie
Rauch
beim
Brennen
Nieve
que
se
funde
el
agua
empieza
a
correr
Schnee,
der
schmilzt,
das
Wasser
beginnt
zu
fließen
Glaciares
y
fuentes
Gletscher
und
Quellen
Se
escurren
y
hierven
vapor
en
el
aire
así
debe
ser
Sie
rinnen
dahin
und
kochen,
Dampf
in
der
Luft,
so
muss
es
sein
Pero
a
tu
lado
Aber
an
deiner
Seite
El
calor
pasará
Wird
die
Hitze
vergehen
Y
es
que
sospecho
Denn
ich
vermute
Que
esto
no
es
calor
que
es
soledad
Dass
dies
keine
Hitze
ist,
sondern
Einsamkeit
Es
el
fuego
en
la
lumbre
de
mis
entrañas
Es
ist
das
Feuer
im
Herd
meines
Innersten
Es
la
fiebre
de
que
va
a
crecer
Es
ist
das
Fieber,
das
wachsen
wird
Pero
hasta
el
diablo
se
las
apaña
Aber
selbst
der
Teufel
schafft
es
irgendwie
Para
calmar
su
sed
Seinen
Durst
zu
stillen
Y
yo
que...?
y
yo
que...?
Und
ich?
Und
ich...?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Gimenez Munoz
Album
Gente
date of release
24-09-2001
Attention! Feel free to leave feedback.