Lyrics and translation Presuntos Implicados - Gente - En Vivo
Gente - En Vivo
Люди - Вживую
Gente,
que
se
despierta
cuando
aun
es
de
noche
Люди,
просыпающиеся
рано
утром
Y
cocina
cuando
cae
el
sol
И
готовящие
ужин
на
закате
Gente,
que
acompaña
a
gente
en
hospitales,
parques
Люди,
сопровождающие
людей
в
больницах,
парках
Gente,
que
despide,
que
recibe
a
gente
Люди,
прощающиеся
и
встречающие
людей
En
los
andenes
На
перронах
Gente
que
va
de
frente
Люди,
идущие
прямо
Que
no
esquiva
tu
mirada
Не
избегающие
твоего
взгляда
Y
que
percibe
en
el
viento
И
уловившие
на
ветру
¿Cómo
será
el
verano?
Каким
будет
лето?
¿Cómo
será
el
invierno?
Каким
будет
лето?
Dos,
tres,
horas
para
disfrutarte
Два,
три
часа,
чтобы
насладиться
тобой
Y
dos
de
cada
siete
días
para
darte
И
два
из
семи
дней,
чтобы
дарить
тебе
Un
pasaje
en
la
más
bella
historia
de
amor
Отрывок
самой
красивой
истории
любви
Dos,
tres,
horas
para
contemplarte
Два,
три
часа,
чтобы
любоваться
тобой
Y
dos
de
cada
siete
días
para
darte
И
два
из
семи
дней,
чтобы
дарить
тебе
Me
acomodo
en
un
rincón
de
tu
corazón
Я
устраиваюсь
в
уголке
твоего
сердца
Gente,
que
pide
por
la
gente
en
los
altares
Люди,
молящиеся
за
людей
у
алтарей
En
las
romerías
На
религиозных
праздниках
Gente,
que
da
la
vida
Люди,
отдающие
свои
жизни
Que
infunde
fe
Внушающие
веру
Que
crece
y
que
merece
paz
Растущие
и
заслуживающие
мира
Gente,
que
se
funde
en
un
abrazo
en
el
horror
Люди,
сплочающиеся
в
объятиях
в
ужасе
Que
comparte
el
oleaje
de
su
alma
Делящиеся
волнами
своей
души
Gente
que
no
renueva
la
pequeña
esperanza
Люди,
не
теряющие
маленькой
надежды
Vivir
en
paz
Прожить
в
мире
Dos,
tres,
horas
para
disfrutarte
Два,
три
часа,
чтобы
насладиться
тобой
Y
dos
de
cada
siete
días
para
darte
И
два
из
семи
дней,
чтобы
дарить
тебе
Un
pasaje
en
la
más
bella
historia
de
amor
Отрывок
самой
красивой
истории
любви
Dos,
tres,
horas
para
contemplarte
Два,
три
часа,
чтобы
любоваться
тобой
Y
dos
de
cada
siete
días
para
darte
И
два
из
семи
дней,
чтобы
дарить
тебе
Te
acomodo
en
un
rincón
de
mi
corazón
Я
устраиваюсь
в
уголке
твоего
сердца
Para
vivir
así
(así)
Чтобы
жить
так
(так)
En
miradas
transparentes
Во
взглядах,
полных
ясности
Recibir
su
luz
Получая
их
свет
Definitivamente
Однозначно
Nubes
van
(y
van
y
van
y
van)
Облака
идут
(идут,
идут,
идут,
идут)
Pero
aquella
luz
Но
этот
свет
Nos
sigue
iluminando
Продолжает
освещать
нас
Que
fresca
es
la
sombra
que
ofrecen
Как
свежа
тень,
которую
они
дарят
Que
limpia
el
agua
dulce
de
sus
miradas
Как
чиста
пресная
вода
их
взглядов
Es
por
ti,
que
empiezo
un
nuevo
día
Ради
тебя
я
начинаю
новый
день
Hay
ángeles
entre
nosotros
Среди
нас
есть
ангелы
ángeles
entre
nosotros
Ангелы
среди
нас
ángeles
entre
nosotros
Ангелы
среди
нас
Dos,
tres,
horas
para
disfrutarte
Два,
три
часа,
чтобы
насладиться
тобой
Y
dos
de
cada
siete
días
para
darte
И
два
из
семи
дней,
чтобы
дарить
тебе
Un
pasaje
en
la
más
bella
historia
de
amor
Отрывок
самой
красивой
истории
любви
Dos,
tres,
horas
para
contemplarte
Два,
три
часа,
чтобы
любоваться
тобой
Y
dos
de
cada
siete
días
para
darte
И
два
из
семи
дней,
чтобы
дарить
тебе
Me
acomodo
en
un
rincón
de
tu
corazón
Я
устраиваюсь
в
уголке
твоего
сердца
Dos,
tres,
horas
para
disfrutarte
Два,
три
часа,
чтобы
насладиться
тобой
Y
dos
de
cada
siete
días
para
darte...
И
два
из
семи
дней,
чтобы
дарить
тебе...
Dos,
tres,
horas
para
disfrutarte
Два,
три
часа,
чтобы
насладиться
тобой
Y
dos
de
cada
siete
días...
И
два
из
семи
дней...
Dos,
tres,
horas
para
disfrutarte
Два,
три
часа,
чтобы
насладиться
тобой
Y
dos
de
cada...
И
два
из...
Dos,
tres,
horas
para
disfrutarte
y...
Два,
три
часа,
чтобы
насладиться
тобой
и...
Dos,
tres,
horas...
Два,
три
часа...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio De Loyola Mano Guillen
Attention! Feel free to leave feedback.