Presuntos Implicados - Gente - Frances - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Presuntos Implicados - Gente - Frances




Gente - Frances
Люди - Французский
Des gens qui se réveillent quand d'autres vont s'endormir,
Люди, что просыпаются, когда другие ложатся спать,
Qui déjeunent éclairés par la lune
Кто завтракает при свете луны.
Des gens, qui emmènent des gens à l'hôpital un soir
Люди, что везут людей в больницу вечером.
Des gens qui se quittent ou qui retrouvent des gens
Люди, что расстаются или встречают людей
Sur un quai de gare
На перроне вокзала.
Des gens qui vont droit devant
Люди, что идут прямо,
Qui ne fuient pas tous les regards
Не прячущие взгляда,
Et qui devinent au creux du vent
И предчувствующие на ветру,
Comment sera l'hiver, quand reviendra le printemps
Каким будет зима, когда вернется весна.
Dos, tres, horas para disfrutarte
Два, три часа, чтобы насладиться тобой,
Y dos de cada siete días para darte
И два дня из семи, чтобы подарить тебе
Un pasaje en la más bella historia de amor
Главу в самой прекрасной истории любви.
Dos, tres, horas para contemplarte
Два, три часа, чтобы любоваться тобой,
Y dos de cada siete días para darte
И два дня из семи, чтобы подарить тебе
Me acomodo en un rincón de tu corazón
Я устраиваюсь в уголке твоего сердца.
Des gens qui prient pour d'autres
Люди, что молятся за других.
Gens qui prient à leur place avec tant de grâce.
Люди, что молятся за них с такой грацией.
Des gens qui donnent la vie, qui donnent la foi
Люди, что дают жизнь, что дают веру,
Sans jamais nous imposer leur choix
Никогда не навязывая нам свой выбор.
Les gens qui s'unissent à chaque fois, même en plein drame
Люди, что объединяются всегда, даже перед лицом трагедии,
Et qui comprennent les tourments des vagues à l'âme
И что понимают душевную боль, подобную бушующим волнам.
Des gens qui font renaitre la plus fine de nos espérances
Люди, что возрождают нашу самую сокровенную надежду:
Un beau jour, vivre en paix
Однажды мы будем жить в мире.
Dos, tres, horas para disfrutarte
Два, три часа, чтобы насладиться тобой,
Y dos de cada siete días para darte
И два дня из семи, чтобы подарить тебе
Un pasaje en la más bella historia de amor
Главу в самой прекрасной истории любви.
Dos, tres, horas para contemplarte
Два, три часа, чтобы любоваться тобой,
Y dos de cada siete días para darte
И два дня из семи, чтобы подарить тебе
Te acomodo en un rincón de mi corazón
Я устраиваюсь в уголке твоего сердца.
Je voudrais vivre ainsi dans ce monde en transparence
Я хотел бы так жить, в этом прозрачном мире.
Dans ce monde, dans cette lumière intense
В этом мире, в этом ярком свете.
Les nuages qui passent ne font qu'effacer
Проплывающие облака лишь на миг затмевают
Cette lumière qui ne cesse de nous éclairer
Этот свет, что освещает нас непрестанно.
Quelle est fraiche cette ombre qui nous offre,
Какая прохладная эта тень, что дарит нам покой,
Quelle est douce l'eau de source de tous ces regards
Какая сладкая родниковая вода всех этих взглядов.
C'est pour toi que je commence un nouveau jour
Ради тебя я начинаю новый день.
Il y a des anges qui veillent tout autour
Вокруг нас повсюду ангелы-хранители.
Dos, tres, horas para disfrutarte
Два, три часа, чтобы насладиться тобой,
Y dos de cada siete días para darte
И два дня из семи, чтобы подарить тебе
Un pasaje en la más bella historia de amor
Главу в самой прекрасной истории любви.
Dos, tres, horas para contemplarte
Два, три часа, чтобы любоваться тобой,
Y dos de cada siete días para darte
И два дня из семи, чтобы подарить тебе
Te acomodo en un rincón de mi corazón
Я устраиваюсь в уголке твоего сердца.
Dos, tres, horas para disfrutarte
Два, три часа, чтобы насладиться тобой,
Y dos de cada siete días para darte
И два дня из семи, чтобы подарить тебе...
Dos, tres, horas para disfrutarte
Два, три часа, чтобы насладиться тобой,
Y dos de cada siete días
И два дня из семи...
Dos, tres, horas para disfrutarte
Два, три часа, чтобы насладиться тобой,
Y dos de cada
И два из...
Dos, tres, horas para disfrutarte
Два, три часа, чтобы насладиться тобой...
Dos, tres, horas
Два, три часа...





Writer(s): Guillen, Ignacio Mano


Attention! Feel free to leave feedback.