Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los versos de un loco
Die Verse eines Verrückten
(Uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh)
(Ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Juan
quiso
imaginar
que
el
tiempo
era
una
flor
con
pétalos
de
instante
Juan
wollte
sich
vorstellen,
dass
die
Zeit
eine
Blume
sei,
mit
Blütenblättern
aus
Augenblicken
Y
quiso
deshojar
la
flor,
un
sí,
un
no,
un
juego
sin
razón
Und
er
wollte
die
Blume
entblättern,
ein
Ja,
ein
Nein,
ein
sinnloses
Spiel
A
veces
Juan
escribe
los
poemas
más
hermosos
y
velados
Manchmal
schreibt
Juan
die
schönsten
und
verschleiertsten
Gedichte
Lucía
no
comprende
más
le
ofrece
la
tutela
de
su
amor
Lucía
versteht
nicht,
doch
sie
bietet
ihm
den
Schutz
ihrer
Liebe
an
Rimas,
sonrisa
Reime,
Lächeln
Arrullos
para
el
corazón,
uh-uh
Wiegenlieder
für
das
Herz,
uh-uh
Y
ella,
le
espera
Und
sie,
sie
wartet
auf
ihn
Hablando
desde
la
razón
Sprechend
aus
der
Vernunft
heraus
No
tengas
miedo
(no
tengas
miedo)
Hab
keine
Angst
(hab
keine
Angst)
Te
estaré
esperando
Ich
werde
auf
dich
warten
Y
en
tu
paisaje
seré
como
el
sol
Und
in
deiner
Landschaft
werde
ich
wie
die
Sonne
sein
No
tengas
miedo
(no
tengas
miedo)
Hab
keine
Angst
(hab
keine
Angst)
Te
estaré
velando
Ich
werde
über
dich
wachen
Y
entre
tus
sueños
siempre
estaré
yo
Und
in
deinen
Träumen
werde
immer
ich
sein
Juan
quiere
imaginar
que
el
viento
es
como
un
mar
de
gotas
en
el
aire
Juan
will
sich
vorstellen,
dass
der
Wind
wie
ein
Meer
aus
Tropfen
in
der
Luft
ist
Juan
cree
que
el
ave
es
pez
que
surca
el
cielo
huyendo
del
pescador
Juan
glaubt,
der
Vogel
sei
ein
Fisch,
der
den
Himmel
durchpflügt,
flüchtend
vor
dem
Fischer
Lucía
no
le
entiende
y
roza
el
suelo
con
la
yema
de
sus
dedos
Lucía
versteht
ihn
nicht
und
berührt
den
Boden
mit
ihren
Fingerspitzen
No
sabe
que
es
la
musa
y
es
el
cielo
que
ilumina
su
visión,
uh-oh
Sie
weiß
nicht,
dass
sie
die
Muse
ist
und
der
Himmel,
der
seine
Vision
erleuchtet,
uh-oh
Rimas,
sonrisa
Reime,
Lächeln
Arrullos
para
el
corazón
Wiegenlieder
für
das
Herz
No
tengas
miedo
(no
tengas
miedo)
Hab
keine
Angst
(hab
keine
Angst)
Te
estaré
esperando
Ich
werde
auf
dich
warten
Y
en
tu
paisaje
seré
como
el
sol
Und
in
deiner
Landschaft
werde
ich
wie
die
Sonne
sein
No
tengas
miedo
(no
tengas
miedo)
Hab
keine
Angst
(hab
keine
Angst)
Te
estaré
velando
Ich
werde
über
dich
wachen
Y
entre
tus
sueños
siempre
estaré
yo
Und
in
deinen
Träumen
werde
immer
ich
sein
Y
ella,
le
espera
Und
sie,
sie
wartet
auf
ihn
Hablando
desde
la
razón
Sprechend
aus
der
Vernunft
heraus
No
tengas
miedo
(no
tengas
miedo)
Hab
keine
Angst
(hab
keine
Angst)
Te
estaré
esperando
Ich
werde
auf
dich
warten
Y
en
tu
paisaje
seré
como
el
sol
Und
in
deiner
Landschaft
werde
ich
wie
die
Sonne
sein
No
tengas
miedo,
no
(no
tengas
miedo)
Hab
keine
Angst,
nein
(hab
keine
Angst)
Te
estaré
velando
yo
Ich
werde
über
dich
wachen
Y
entre
tus
sueños
siempre
estaré
yo
Und
in
deinen
Träumen
werde
immer
ich
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soledad Gimenez, Juan Luis Gimenez
Attention! Feel free to leave feedback.