Presuntos Implicados - No Hay Humor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Presuntos Implicados - No Hay Humor




No Hay Humor
Нет настроения
No hay humor para estos casos
Нет настроения для этих случаев
Para estas cosas no hay humor, no hay humor
Для таких вещей нет настроения, нет настроения
Y cuando hables de tus negocios
И когда заговоришь о своих делах
Desconfía de tus socios, porque no hay humor
Не доверяй своим партнерам, потому что настроения нет
Indudablemente, con cierta gente
Несомненно, с некоторыми людьми
No, no hay humor
Нет, нет настроения
Para estos casos no hay humor
Для этих случаев нет настроения
No hay humor
Нет настроения
Para estos casos no hay humor
Для этих случаев нет настроения
No hay humor, no
Нет настроения, нет
Y cuando salgas solo a la calle
И когда пойдешь один на улицу
No olvides tu impermeable
Не забудь свой плащ
Porque no hay humor
Потому что настроения нет
Te llueve todo si sales solo
Тебя всего промочит, если пойдешь один
Porque no hay, no hay humor
Потому что нет, нет настроения
Para estos casos no hay humor
Для этих случаев нет настроения
No hay humor
Нет настроения
Para estas cosas no hay humor
Для таких вещей нет настроения
No hay humor
Нет настроения
Para estos casos no hay humor, humor
Для этих случаев нет настроения, настроения
Oye tío, aquí en la doble
Эй, друг, здесь двойная игра
Entonces entra Alex, que hay un guapo te cagas
Тогда заходит Алекс, там красивый парень, просто отпад
No hay humor
Нет настроения
Para estos casos no hay humor
Для этих случаев нет настроения
No hay humor, oye
Нет настроения, послушайте
Para estos casos no hay humor
Для этих случаев нет настроения
No hay humor
Нет настроения
Para estos casos no hay humor
Для этих случаев нет настроения
No hay humor
Нет настроения
Para estas cosas no hay humor
Для таких вещей нет настроения
No hay humor, oye
Нет настроения, слушай
Para estos casos no hay humor,
Для этих случаев нет настроения, да
Para estos casos no hay humor
Для этих случаев нет настроения
¿No se acaba nunca esto?
Этому никогда не будет конца?
¿Tengo que cantarla hasta el final?
Мне нужно допеть это до конца?
No hay humor
Нет настроения





Writer(s): Ignacio De Loyola Mano Guillen, Enrique Arener, Ricardo Climent Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.