Lyrics and translation Presuntos Implicados - Tenemos que Hablar - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenemos que Hablar - En Vivo
Нам нужно поговорить - Вживую
Tenemos
que
hablar
y
compartir
algun
momento.
Нам
нужно
поговорить
и
разделить
какой-то
момент.
Tenemos
que
hablar
y
decidir
que
esta
pasando
Нам
нужно
поговорить
и
решить,
что
происходит
Entre
los
dos,
de
que
puedo
hacer
si
mis
ojos
Между
нами,
что
я
могу
сделать,
если
мои
глаза
Huyen
de
los
tuyos
sin
querer.
Бегут
от
твоих
невольно.
Tenemos
que
hablar
sin
resignarnos
a
los
gestos.
Нам
нужно
поговорить,
не
ограничиваясь
жестами.
Tenemos
que
hablar
de
que
la
niña
ya
no
se
porta
Нам
нужно
поговорить
о
том,
что
дочка
уже
не
ведет
себя
Igual,
de
como
cambio,
de
que
va
creciendo
Так
же,
как
она
изменилась,
как
она
растет
Y
necesita
nuestra
unión.
И
нуждается
в
нашем
единении.
Y
es
que
somos
dos
gaviotas
contra
el
viento
Ведь
мы
как
две
чайки
против
ветра,
Y
si
cruzamos
nuestras
alas
ya
no
podremos
volar,
И
если
мы
скрестим
крылья,
мы
больше
не
сможем
летать,
Porque
nuestro
amor
no
es
una
broma
Потому
что
наша
любовь
не
шутка
Ni
es
un
juego
ni
perdona
И
не
игра,
и
не
прощает
Y
puede
herirnos
de
verdad,
quedando
en
soledad.
И
может
ранить
нас
по-настоящему,
оставив
в
одиночестве.
Tenemos
que
hablar
porque
sabemos
que
aun
es
hora
Нам
нужно
поговорить,
потому
что
мы
знаем,
что
еще
есть
время
De
reconducir
algunas
cosas
sin
demora,
Исправить
кое-что
без
промедления,
De
como
tu
y
yo,
vemos
que
la
vida
О
том,
как
ты
и
я
видим,
что
жизнь
Va
tejiendo
su
traición.
Плетет
свою
предательскую
сеть.
Tenemos
que
hablar
porque
son
tantos
los
amigos
Нам
нужно
поговорить,
потому
что
так
много
друзей
Que
con
el
tiempo
han
separado
sus
caminos,
Со
временем
разошлись,
De
que
estuvo
mal
y
de
si
a
nosotros
también
nos
ocurrirá.
О
том,
что
это
было
плохо,
и
о
том,
случится
ли
это
и
с
нами.
Y
es
que
somos
dos
gaviotas
contra
el
viento
Ведь
мы
как
две
чайки
против
ветра,
Y
si
cruzamos
nuestras
alas
ya
no
podremos
volar,
И
если
мы
скрестим
крылья,
мы
больше
не
сможем
летать,
Porque
nuestro
amor
no
es
una
broma,
Потому
что
наша
любовь
не
шутка,
Ni
es
un
juego
ni
perdona,
y
puede
herirnos
de
verdad,
И
не
игра,
и
не
прощает,
и
может
ранить
нас
по-настоящему,
Quedando
en
soledad.
Оставив
в
одиночестве.
Y
es
que
somos
dos
estrellas
en
la
noche
Ведь
мы
как
две
звезды
в
ночи,
Que
cruzando
el
universo
van
perdiendose
sin
más,
Которые,
пересекая
вселенную,
теряются
безвозвратно,
Porque
nuestro
amor
no
es
una
broma
Потому
что
наша
любовь
не
шутка
Ni
es
un
juego
ni
perdona
y
puede
herirnos
de
verdad,
И
не
игра,
и
не
прощает,
и
может
ранить
нас
по-настоящему,
Dejandonos
soledad...
Оставив
нам
одиночество...
Tenemos
que
hablar...
y
repasar
algun
detalle...
Нам
нужно
поговорить...
и
вспомнить
какую-то
деталь...
Tenemos
que
hablar...
y
asi
ser
diferentes...
Нам
нужно
поговорить...
и
стать
другими...
Tenemos
que
hablar...
Нам
нужно
поговорить...
Con
las
palabras
justas
pero
suficientes...
Правильными
словами,
но
достаточными...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Gimenez Munoz, Juan Manuel Montilla Macarron, Antonio Moreno Amador
Attention! Feel free to leave feedback.