Preta Gil - Milla - translation of the lyrics into German

Milla - Preta Giltranslation in German




Milla
Milla
O Rio de Janeiro na Bahia, simbora!
Rio de Janeiro in Bahia, los geht's!
Tudo começou
Alles begann
um tempo atrás na ilha do sol
Vor einiger Zeit auf der Sonneninsel
O destino te mandou de volta
Das Schicksal schickte dich zurück
Para o meu cais, ie-eu
An meinen Kai, ie-eh
Tudo começou
Alles begann
um tempo atrás na ilha do sol
Vor einiger Zeit auf der Sonneninsel
O destino te mandou de volta
Das Schicksal schickte dich zurück
Para o meu cais
An meinen Kai
No coração ficou
Im Herzen blieb
Lembrança de nós dois
Die Erinnerung an uns beide
Como ferida aberta, como tatuagem
Wie eine offene Wunde, wie eine Tätowierung
Sai!
Geh!
Ô Milla
Oh Milla
(Mil e uma noites de amor com você)
(Tausendundeine Liebesnacht mit dir)
Na praia, num barco, no farol apagado
Am Strand, in einem Boot, am erloschenen Leuchtturm
(Num moinho abandonado)
(In einer verlassenen Mühle)
(Em mar grande alto astral)
(Auf hoher See, Hochstimmung)
em Hollywood, pra de tudo rolar
Dort in Hollywood, damit alles passiert
Vendo estrelas caindo, vendo a noite passar
Sterne fallen sehen, die Nacht vorbeiziehen lassen
Eu e você, (na ilha do sol)
Ich und du, (auf der Sonneninsel)
Na ilha do sol (whoo)
Auf der Sonneninsel (whoo)
Vamos lá!
Auf geht's!
Tudo começou
Alles begann
(Há um tempo atrás) na ilha do sol
(Vor einiger Zeit) auf der Sonneninsel
O destino te mandou de volta
Das Schicksal schickte dich zurück
Para o meu cais, ie-eu
An meinen Kai, ie-eh
Tudo começou
Alles begann
(Há um tempo atrás) na ilha do sol
(Vor einiger Zeit) auf der Sonneninsel
O destino te mandou de volta
Das Schicksal schickte dich zurück
Para o meu cais
An meinen Kai
No coração ficou
Im Herzen blieb
(Lembrança de nós dois)
(Die Erinnerung an uns beide)
(Como o que, gente?)
(Wie was, Leute?)
(Como ferida aberta), como tatuagem
(Wie eine offene Wunde), wie eine Tätowierung
Sai do chão!
Hoch mit dir!
Milla)
(Oh Milla)
Mil e uma noites de amor com você
Tausendundeine Liebesnacht mit dir
Na praia, num barco, no farol apagado
Am Strand, in einem Boot, am erloschenen Leuchtturm
Num moinho abandonado
In einer verlassenen Mühle
(Em mar grande alto astral)
(Auf hoher See, Hochstimmung)
em Hollywood, pra de tudo rolar
Dort in Hollywood, damit alles passiert
Vendo estrelas caindo
Sterne fallen sehen
Vendo a noite passar
Die Nacht vorbeiziehen lassen
Eu e você, (na ilha do sol)
Ich und du, (auf der Sonneninsel)
Levanta o braço e canta, vai!
Heb die Arme und sing, los!
Ô Milla
Oh Milla
(Mil e uma noites de amor com você)
(Tausendundeine Liebesnacht mit dir)
Na praia, num barco, no farol apagado
Am Strand, in einem Boot, am erloschenen Leuchtturm
(Num moinho abandonado)
(In einer verlassenen Mühle)
(Em mar grande alto astral)
(Auf hoher See, Hochstimmung)
em Hollywood, pra de tudo rolar
Dort in Hollywood, damit alles passiert
Vendo estrelas caindo, vendo a noite passar
Sterne fallen sehen, die Nacht vorbeiziehen lassen
Eu e você, na ilha do sol
Ich und du, auf der Sonneninsel
Na ilha do sol
Auf der Sonneninsel





Writer(s): Tuca Fernandes, Manno Goes


Attention! Feel free to leave feedback.