Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
years?
A
20
or
more
Сколько
лет?
20
и
более
Dedicated
was
I,
indebted,
indentured
Посвященный
был
я,
в
долгу,
по
договору
Repairing
the
roof,
washing
the
floor
Ремонт
крыши,
мытье
пола
I
dreamt
of
the
world,
but
I
never
ventured
Я
мечтал
о
мире,
но
я
никогда
не
решался
Chains
'round
my
ankles,
locks
on
the
door
Цепи
вокруг
моих
лодыжек,
замки
на
двери.
The
shackles
that
bound
me,
don't
anymore
Кандалы,
которые
связывали
меня,
больше
не
In
the
end,
I
let
it
go
В
конце
концов,
я
отпустил
это
Maybe
it's
best
just
to
let
it
go
Может
быть,
лучше
просто
отпустить
это
Was
I
even
good
at
this?
I'm
not
even
sure
Был
ли
я
вообще
хорош
в
этом?
я
даже
не
уверен
I
just
did
the
job
and
kept
my
head
down
Я
просто
сделал
свою
работу
и
опустил
голову
I
fooled
myself
thinking
that
my
aims
were
pure
Я
обманывал
себя,
думая,
что
мои
цели
чисты.
A
full
veil
covered
the
face
of
a
clown
Полная
вуаль
закрывала
лицо
клоуна
Hooked
up
to
a
plough,
I
tilled
the
earth
Подключившись
к
плугу,
я
пахал
землю
I
buried
a
few,
and
to
some
I
gave
birth
Я
похоронил
некоторых,
а
некоторых
родил
In
the
end,
I
let
it
go
В
конце
концов,
я
отпустил
это
Maybe
it's
best
just
to
let
it
go
Может
быть,
лучше
просто
отпустить
это
Our
changes
came
fast,
but
the
torments
were
slow
Наши
перемены
пришли
быстро,
но
мучения
были
медленными
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти
A
person,
a
gender,
a
human
soul
Человек,
пол,
человеческая
душа
What
kind
of
career,
miss
the
life
in
a
cage
Какая
карьера,
скучаю
по
жизни
в
клетке
One
day,
I
could
hear
a
distant
bell
toll
Однажды
я
услышал
далекий
звон
колокола
Without
emotion,
no
jaw
on,
or
rage
Без
эмоций,
без
челюсти
или
ярости
I
took
just
enough
to
see
me
well
gone
Я
взял
ровно
столько,
чтобы
увидеть,
что
я
хорошо
ушел
My
tiny
space
vacant
I'd
left
before
dawn
Мое
крошечное
пространство
пустовало,
я
ушел
до
рассвета
Oh,
in
the
end,
I
let
it
go
О,
в
конце
концов
я
отпустил
это
Maybe
it's
best
just
to
let
it
go
Может
быть,
лучше
просто
отпустить
это
Our
changes
were
fast
Наши
изменения
были
быстрыми
But
the
torments
were
slow
Но
мучения
были
медленными
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти
I
let
it
go,
let
it
go
Я
отпустил
это,
отпустил
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chrissie Hynde
Attention! Feel free to leave feedback.