Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Explica Deus
Niemand erklärt Gott
Nada
é
igual
ao
Seu
redor
Nichts
ist
Dir
gleich
ringsum
Tudo
se
faz
no
Seu
olhar
Alles
geschieht
durch
Deinen
Blick
Todo
o
universo
se
formou
no
Seu
falar
Das
ganze
Universum
entstand
durch
Dein
Wort
Teologia
pra
explicar
Theologie,
um
zu
erklären
Ou
Big
Bang
pra
disfarçar
Oder
Urknall,
um
zu
verschleiern
Pode
alguém
até
duvidar
Mag
jemand
auch
zweifeln
Sei
que
há
um
Deus
a
me
guardar
Ich
weiß,
dass
ein
Gott
mich
behütet
E
eu,
tão
pequeno
e
frágil
Und
ich,
so
klein
und
zerbrechlich
Querendo
Sua
atenção
Suche
Deine
Aufmerksamkeit
No
silêncio
encontro
resposta
certa,
então
In
der
Stille
finde
ich
dann
die
richtige
Antwort
Dono
de
toda
ciência,
sabedoria
e
poder
Herr
aller
Wissenschaft,
Weisheit
und
Macht
Oh
dá-me
de
beber,
da
água
da
fonte
da
vida
Oh
gib
mir
zu
trinken
vom
Wasser
der
Lebensquelle
Antes
que
o
haja
houvesse
Bevor
das
"Es
werde"
war
Ele
já
era
Deus
War
Er
schon
Gott
Se
revelou
ao
seus
Er
offenbarte
sich
den
Seinen
Do
crente
ao
ateu
Vom
Gläubigen
bis
zum
Atheisten
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Nada
é
igual
ao
Seu
redor
Nichts
ist
Dir
gleich
ringsum
Tudo
se
faz
no
Seu
olhar
Alles
geschieht
durch
Deinen
Blick
O
universo
se
formou
no
Seu
falar
Das
Universum
entstand
durch
Dein
Wort
Teologia
pra
explicar
Theologie,
um
zu
erklären
Ou
Big
Bang
pra
disfarçar
Oder
Urknall,
um
zu
verschleiern
Pode
alguém
até
duvidar
Mag
jemand
auch
zweifeln
Sei
que
há
um
Deus
a
me
guardar
Ich
weiß,
dass
ein
Gott
mich
behütet
E
eu,
tão
pequeno
e
frágil
Und
ich,
so
klein
und
zerbrechlich
Querendo
Sua
atenção
Suche
Deine
Aufmerksamkeit
No
silêncio
encontro
resposta
certa,
então
In
der
Stille
finde
ich
dann
die
richtige
Antwort
Dono
de
toda
ciência,
sabedoria
e
poder
Herr
aller
Wissenschaft,
Weisheit
und
Macht
Oh
dá-me
de
beber,
da
água
da
fonte
da
vida
Oh
gib
mir
zu
trinken
vom
Wasser
der
Lebensquelle
Antes
que
o
haja
houvesse
Bevor
das
"Es
werde"
war
Ele
já
era
Deus
War
Er
schon
Gott
Se
revelou
ao
seus
Er
offenbarte
sich
den
Seinen
Do
gentio
ao
judeu
Vom
Heiden
bis
zum
Juden
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
E
se
duvida
ou
se
acredita
Und
ob
man
zweifelt
oder
glaubt
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
E
se
duvida
ou
se
acredita
Und
ob
man
zweifelt
oder
glaubt
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Dono
de
toda
ciência,
sabedoria
e
poder
Herr
aller
Wissenschaft,
Weisheit
und
Macht
Oh
dá-me
de
beber,
da
água
da
fonte
da
vida
Oh
gib
mir
zu
trinken
vom
Wasser
der
Lebensquelle
Antes
que
o
haja
houvesse
Bevor
das
"Es
werde"
war
Ele
já
era
Deus
War
Er
schon
Gott
Se
revelou
ao
seus
Er
offenbarte
sich
den
Seinen
Do
crente
ao
ateu
Vom
Gläubigen
bis
zum
Atheisten
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém,
ninguém
explica
Deus
Niemand,
niemand
erklärt
Gott
Oh
Deus,
Tu
és
maravilhoso
Oh
Gott,
Du
bist
wunderbar
Oh
Deus
Tu
és
a
minha
rocha
e
fortaleza
(sim,
tu
és)
Oh
Gott,
Du
bist
mein
Fels
und
meine
Burg
(ja,
das
bist
Du)
Sim,
Tu
és
real
Ja,
Du
bist
real
Não
importa
quem
duvide
Egal,
wer
zweifelt
Tu
és
Deus,
Tu
és
Deus,
Tu
és
Deus
Du
bist
Gott,
Du
bist
Gott,
Du
bist
Gott
Oh
Deus,
Aleluia
Oh
Gott,
Halleluja
Ninguém
explica
(Aleluia)
Niemand
erklärt
(Halleluja)
Oh,
grande
És
Oh,
groß
bist
Du
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clovis Pinho
Attention! Feel free to leave feedback.