My lady rides a Tennessee stud with a tiny whip in her hand. The afternoon sky is kind to her and the wind is in love with her veil. Her coat is as red as her heart. The spurs on her heels glint like knives where the esh of the stud is soft.
Meine Dame reitet einen Tennessee-Stud mit einer winzigen Peitsche in der Hand. Der Nachmittagshimmel ist freundlich zu ihr und der Wind ist verliebt in ihren Schleier. Ihr Mantel ist so rot wie ihr Herz. Die Sporen an ihren Fersen glänzen wie Messer, wo das Fleisch des Gestüts weich ist.
I wish I had me a fast-footed horse; a veil to wrap my mind. I wish I had me a tiny little whip and a heart that could close like a coat.
Ich wünschte, ich hätte ein schnelles Pferd; einen Schleier, um meine Gedanken zu verhüllen. Ich wünschte, ich hätte eine winzige kleine Peitsche und ein Herz, das sich wie ein Mantel schließen könnte.
Take my mother home; take my mother on home
Bring meine Mutter nach Hause; bring meine Mutter nach Hause.
I ain't free; never mind about me
Ich bin nicht frei; kümmere dich nicht um mich.
Take my mother home.
Bring meine Mutter nach Hause.
Take my father home; let my father see his home
Bring meinen Vater nach Hause; lass meinen Vater sein Zuhause sehen.
I ain't free; don't worry about me
Ich bin nicht frei; mach dir keine Sorgen um mich.
Take my father home.
Bring meinen Vater nach Hause.
Take my sister home; lead my sister home
Bring meine Schwester nach Hause; führe meine Schwester nach Hause.
I ain't free; forget about me
Ich bin nicht frei; vergiss mich.
Take my sister home.
Bring meine Schwester nach Hause.
Take my brother home; show him the way to get home
Bring meinen Bruder nach Hause; zeig ihm den Weg nach Hause.
I ain't free; it don't matter about me
Ich bin nicht frei; es ist egal, was mit mir ist.
Take my brother home.
Bring meinen Bruder nach Hause.
Take my baby home; take my baby home
Bring mein Baby nach Hause; bring mein Baby nach Hause.