Lyrics and translation Preyah - Убиец на време
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Убиец на време
Убийца времени
Мисля
не
точно
това,
което
искам
пак
Я
думаю
не
совсем
о
том,
о
чем
хочу,
ты
снова
се
прокрадваш
в
главата
ми
излишно.
прокрадываешься
в
мою
голову
без
надобности.
Убиец
на
време,
каквото
и
да
правиш
– стой
далеч
от
мене!
Убийца
времени,
что
бы
ты
ни
делал
– держись
от
меня
подальше!
Откачено
ми
се
струва,
чудя
се
дали
не
се
преструваш.
Кажется
безумным,
я
задаюсь
вопросом,
не
притворяешься
ли
ты.
Трябва
да
си
луд,
за
да
не
чув
Ты
должен
быть
сумасшедшим,
чтобы
не
чувствовать
вины.
Я
решила
тебя
победить,
стваш
вина
Решена
съм
да
те
преборя,
Дори
със
себе
си
ще
споря.
Даже
с
собой
буду
спорить.
Да
съм
победена
– няма
как
да
стане!
Быть
побежденной
– это
невозможно!
Мисля
не
точно
това,
което
искам
Пак
Я
думаю
не
совсем
о
том,
о
чем
хочу.
Ты
снова
се
прокрадваш
в
главата
ми
излишно.
прокрадываешься
в
мою
голову
без
надобности.
Убиец
на
време,
каквото
и
да
правиш
– стой
далеч
от
мене!
Убийца
времени,
что
бы
ты
ни
делал
– держись
от
меня
подальше!
Пази
си
нервите,
светът
не
се
върти
около
мен
и
теб.
Береги
свои
нервы,
мир
не
вращается
вокруг
меня
и
тебя.
Твърде
далеч
да
сравняваме
версии,
с
теб
само
изневерявам
на
себе
си.
Слишком
далеко
зашли,
сравнивая
версии,
с
тобой
я
только
изменяю
себе.
Ти
си
проблем
и
за
жалост
си
мой,
време
дойде
за
обратен
завой.
Ты
– проблема,
и,
к
сожалению,
моя,
пришло
время
для
поворота
назад.
Отдавна
вървим
в
различни
посоки,
Познавайки
се
от
предишни
животи.
Мы
давно
идем
в
разных
направлениях,
Зная
друг
друга
из
прошлых
жизней.
Дори
любов
да
съществува
Аз
лично
си
представям
друга.
Даже
если
любовь
существует,
Я
лично
представляю
себе
другую.
И
съм
готова
да
градя
от
нула.
Гостуваш
в
ума
ми...
К
И
я
готова
строить
с
нуля.
Ты
гостюешь
в
моем
разуме...
К
онтролираш
съня
ми...
Ето,
вече
се
стъмни.
онтролируешь
мой
сон...
Вот,
уже
стемнело.
Мисля
не
точно
това,
което
искам
Пак
Я
думаю
не
совсем
о
том,
о
чем
хочу.
Ты
снова
се
прокрадваш
в
главата
ми
излишно.
Убиец
на
време,
каквото
и
да
прокрадываешься
в
мою
голову
без
надобности.
Убийца
времени,
что
бы
ты
ни
правиш
– стой
далеч
от
мене!
делал
– держись
от
меня
подальше!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Preyah Ossasey, Vesselin Tzenov
Attention! Feel free to leave feedback.