Lyrics and translation Prezident feat. Absztrakkt - Prometheus
(Come,
come
with
me)
(Пойдём,
пойдём
со
мной)
Komm,
wir
machen
eine
Sauftour
durch
die
Wittgenstein'sche
Altstadt
Пойдём,
устроим
пьяный
тур
по
старому
городу
Витгенштейна
Hauen
Flaschen
auf
das
Pflaster
und
die
Vögel
zwitschern
Beifall
Будем
бить
бутылки
об
мостовую,
а
птицы
будут
щебетать
нам
аплодисменты
Wir
biegen
zweimal
falsch
ab
und
verlieren
uns
im
Halbsatz
Мы
свернём
два
раза
не
туда
и
потеряемся
на
полуслове
Nix
mit
Ball
flach
halten,
an
die
Kehle
mit
der
Streitaxt
Никакой
дипломатии,
к
горлу
с
боевым
топором
Und
der
Fleischsaft
läuft
den
Hals
herab
И
мясной
сок
стекает
по
шее
Künstlich
aufgepeitschte
Leidenschaft
füllt
das
Herz,
dass
es
beinah
platzt
Искусственно
раздутая
страсть
наполняет
сердце
так,
что
оно
вот-вот
лопнет
Arme
wie
Zweige,
Adern
wie
Äste
Руки
как
ветви,
вены
как
сучья
Wir
schmeißen
Steine
nicht,
obwohl
wir
selbst
im
Glashaus
sitzen
Мы
не
бросаем
камни,
хотя
сами
сидим
в
стеклянном
доме
Sondern
grade
weil,
lass
es
Splitter
regnen
А
именно
поэтому,
пусть
льётся
дождь
из
осколков
'N
bisschen
rütteln
an
den
Gitterstäben
Немного
потрясём
прутья
решётки
Unsre
Fistelstimmen
und
das
Kinn
in
Richtung
Himmel
heben
Поднимем
наши
хриплые
голоса
и
подбородки
к
небесам
Unser
Bestes
verschwenden
im
großen
Maßstab
Растратим
всё
самое
лучшее
с
размахом
Mit
Napalm
heiß
duschen
und
dann
weg
hier
ohne
Fahrplan
Примем
горячий
душ
из
напалма
и
сбежим
отсюда
без
всякого
плана
Bambule,
Palawer,
Pathos
aufgrund
der
Ahnung
Дебош,
трёп,
пафос
из-за
предчувствия
Dass
das
alles
nicht
klargeht,
egal
wieviele
damit
klarkommen
(die
Cretins)
Что
всё
это
не
прокатит,
независимо
от
того,
сколько
с
этим
смирятся
(эти
кретины)
Und
es
geht
kurzerhand
durch
die
Wand,
Sturm
und
Drang
И
в
мгновение
ока
сквозь
стену,
буря
и
натиск
Endlich
wieder
Korken
knallen,
Glaubenskrieg
und
Chorgesang
Наконец-то
снова
хлопают
пробки,
религиозная
война
и
хоровое
пение
Der
allgemeinen
Unvernunft
die
eigenen
entgegenschleudern
Своё
собственное
безумие
швырнуть
в
лицо
всеобщему
Mit
aufgeblähtem
Stolz
tanzen
um
das
Fegefeuer
С
раздутой
гордостью
танцевать
вокруг
чистилища
Schatten
werfen
auf
Kontrastfolien
Отбрасывать
тени
на
контрастную
плёнку
Uns
selber
vorwärts
bewegen,
weil
sie
uns
abstoßen
Двигаться
вперёд
самим,
потому
что
они
нас
отталкивают
Basis
unsrer
liebevoll
gepflegten
Haltung,
bitterer
Ernst,
tiefer
Groll
Основа
нашей
любовно
взлелеянной
позиции
— горький
серьёз,
глубокая
обида
Was
sie
als
Luxusprobleme
beiseite
schieben
woll'n
То,
что
они
хотят
списать
как
проблемы
богатых
Ist
was
wir
sind
und
was
wir
tun
und
was
wir
könn'n
Это
то,
кто
мы
есть,
и
то,
что
мы
делаем,
и
то,
что
мы
можем
Der
Überlebenskampf
geht
über
in
die
Suche
nach
dem
Sinn
Борьба
за
выживание
переходит
в
поиск
смысла
Komm
mit
mir
(Komm
mit
mir,
komm
mit
mir)
Пойдём
со
мной
(Пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной)
(Komm
mit
mir,
komm
mit
uns)
(Пойдём
со
мной,
пойдём
с
нами)
(Absztrakkt)
(Absztrakkt)
Wenn's
'n
Menschen
wie
mich
gibt,
ist
man
nicht
mit
dem
zusamm'n
Если
есть
такой
человек,
как
я,
с
ним
не
якшаются
Jemand
wie
mir
folgt
man,
the
one
За
таким,
как
я,
следуют,
the
one
Verstanden?
Irrwege
haben
sich
in
Gesichtern
längst
abgezeichnet
Поняла?
Заблуждения
давно
отразились
на
лицах
Züge
hart,
wie
Pflastersteine
Черты
жёсткие,
как
булыжник
Züge,
wie
auf
Abstellgleisen
Черты,
как
на
запасных
путях
Jeden
Morgen
acht
Uhr
Scheiße,
seitdem
ich
14
bin
Каждое
утро
в
восемь
часов
дерьмо,
с
тех
пор
как
мне
было
14
Andre
würden's
Irrsinn
nennen
Другие
назвали
бы
это
безумием
Doch
komm
mit
mir
und
du
lernst
dich
wirklich
kenn'n
Но
пойдём
со
мной,
и
ты
узнаешь
себя
по-настоящему
Oder
besser
noch
nicht,
du
bist
dafür
noch
nicht
fit
Или
ещё
лучше
нет,
ты
к
этому
ещё
не
готова
Du
fühlst
es
noch
nicht,
du
sprichst
nur
von
der
Einheit
Ты
этого
ещё
не
чувствуешь,
ты
только
говоришь
о
единстве
Woher
ich
das
weiß?
Du
bist
noch
zu
Weichei
Откуда
я
это
знаю?
Ты
ещё
слишком
мямля
Ich
fühl
deine
Feigheit
und
seh,
wie
du
dich
immer
noch
festhältst
an
diesem
ganzen
Kleinscheiß
Я
чувствую
твою
трусость
и
вижу,
как
ты
всё
ещё
цепляешься
за
всю
эту
мелочь
Sorry,
es
tut
mir
Leid,
weil
ich
will
das,
was
deine
Welt
ausmacht,
nicht
so
abwerten
Извини,
мне
жаль,
потому
что
я
не
хочу
так
обесценивать
то,
из
чего
состоит
твой
мир
Aber
ich
lass'
dich
jetzt
krass
sterben
Но
я
сейчас
позволю
тебе
жёстко
умереть
Ich
will
dich
atmen
hören,
ich
will
dass
du
mit
mir
sprichst
Я
хочу
слышать
твоё
дыхание,
я
хочу,
чтобы
ты
говорила
со
мной
Komm
mit
mir
zusammen,
Baby,
lieg
nicht
nur
da,
wie
ein
toter
Fisch
Пойдём
со
мной,
детка,
не
лежи
просто
как
дохлая
рыба
Auch
gemeinsam
zu
zweit
sind
wir
mit
unserem
Leid
hier
allein
Даже
вдвоём
мы
со
своей
болью
здесь
одни
Ich
reib
mich
gern
mal
an
weibliches
Fleisch,
aber
ohne
Verpflichtung,
weißte
Bescheid
Я
люблю
потереться
о
женскую
плоть,
но
без
обязательств,
понимаешь?
Schon
ein
Hauch
verändert
den
Kurs
Даже
лёгкое
дуновение
меняет
курс
Doch
wenn
du
denkst
es
endet,
hast
du
dir
selbst
das
Ende
vermurkst
Но
если
ты
думаешь,
что
это
конец,
ты
сама
себе
испортила
финал
Wir
vergessen
der
Mensch
ist
Natur,
doch
fühlen
uns
getrennt
Мы
забываем,
что
человек
— это
природа,
но
чувствуем
себя
отделёнными
Und
dadurch
erfahr'n
wir
nur
noch
die
Konsequenzen
von
Furcht
И
поэтому
мы
испытываем
только
последствия
страха
Wenn
du
dich
jetzt
nocht
freust,
ist
das
schön
Если
ты
сейчас
не
радуешься,
это
хорошо
Aber
solltest
dich
schon
mal
an
das
Höllenfeuer
gewöhnen
Но
тебе
следует
привыкнуть
к
адскому
пламени
Denn
so
oder
so,
Bro,
auf
dich
wartet
der
Scheiterhaufen
Так
или
иначе,
бро,
тебя
ждёт
костёр
Doch
wenn
du
mit
mir
kommst
wird
es
nicht
leicht
Но
если
ты
пойдёшь
со
мной,
будет
нелегко
Denn
dann
musst
du
alleine
laufen
Потому
что
тогда
тебе
придётся
идти
одной
(Come
wander
with
me,
love)
(Пойдём,
поброди
со
мной,
любовь
моя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Naber, Viktor Bertermann
Album
Limbus
date of release
08-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.