PRhyme feat. Novel & Summer of '96 - Sunflower Seeds - translation of the lyrics into German

Sunflower Seeds - Novel , PRhyme translation in German




Sunflower Seeds
Sonnenblumenkerne
Yo I like this one
Yo, ich mag diesen Song
Just let it go Preem
Lass es einfach laufen, Preem
Give em a second to give us a lil courtesy, you know
Gib ihnen eine Sekunde, um uns ein bisschen Höflichkeit zu erweisen, weißt du
You ready? (You ready?) Okay
Bist du bereit? (Bist du bereit?) Okay
Well hold these sunflower seeds, I'm going in
Nun, halt diese Sonnenblumenkerne, ich lege los
Guess who's bizack, the best 2 that's gon' ever do it
Rate mal, wer zurück ist, die besten zwei, die es je geben wird
Don't need no metro or Neptune's trizack
Brauche keine Metro oder Neptuns Dreierpackung
This is what you call alcoholic recordin', flawless guitar rifts
Das ist, was man alkoholische Aufnahme nennt, makellose Gitarrenriffs
Now they ridin' with us for sure in the Audi or this
Jetzt fahren sie sicher mit uns im Audi oder in diesem
Ferrari, this is for Joe Montgomery and Johnny Morris
Ferrari, das ist für Joe Montgomery und Johnny Morris
Now we 'bout to Power up the Ghost like Omari Hardwick
Jetzt sind wir dabei, den Geist wie Omari Hardwick aufzuladen
Time flies when you havin' a nice time
Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man eine schöne Zeit hat
So when I drive I try to ride slower than Heinz pourin'
Also, wenn ich fahre, versuche ich langsamer zu fahren, als Heinz gießt
My mama told me to try to enjoy it
Meine Mama sagte mir, ich solle versuchen, es zu genießen
Take you a vitamin boy and stick to your diet and tore it
Nimm ein Vitamin, Junge, und halte dich an deine Diät und reiß es ein
Keep risin' and soarin', don't put your mind on the evil
Steige weiter auf und schwebe, richte deinen Geist nicht auf das Böse
Keep your eye on the people who would kill just to be by you
Behalte die Leute im Auge, die töten würden, nur um bei dir zu sein
And beware of those who appear to be dyin' to meet you
Und hüte dich vor denen, die scheinbar sterben, um dich zu treffen
Let your therapy be The Bible and let yourself just be legendary
Lass deine Therapie die Bibel sein und lass dich einfach legendär sein
And just continue to keep on helpin' the less fortunate
Und hilf weiterhin den weniger Glücklichen
Not for no fuckin' credit in public but for the blessings above
Nicht für irgendeine verdammte Anerkennung in der Öffentlichkeit, sondern für die Segnungen von oben
Most important lesson I learned was just to love (true)
Die wichtigste Lektion, die ich gelernt habe, war einfach zu lieben (wahr)
Most of my aggression was extra liquor and just the drugs (true)
Der größte Teil meiner Aggression war zusätzlicher Alkohol und nur die Drogen (wahr)
Wherever I go, whoever I'm with, I'm met with hugs (true)
Wo auch immer ich hingehe, wen auch immer ich treffe, werde ich mit Umarmungen empfangen (wahr)
While all you rappers gettin' extorted, in debt with thugs
Während all ihr Rapper erpresst werdet und bei Gangstern verschuldet seid
I'm riding around in a Maserati 'bout to go to McDonald's
Ich fahre in einem Maserati herum und will zu McDonald's gehen
Eatin' sunflower seeds (laid back)
Esse Sonnenblumenkerne (entspannt)
But still I spit the shell out the window
Aber ich spucke die Schale immer noch aus dem Fenster
Still I spit the shell out the window
Ich spucke die Schale immer noch aus dem Fenster
Now that I'm living well all I remember is
Jetzt, wo ich gut lebe, erinnere ich mich nur noch daran
All I could afford was sunflower seeds (laid back)
Alles, was ich mir leisten konnte, waren Sonnenblumenkerne (entspannt)
But still I spit the shell out the window
Aber ich spucke die Schale immer noch aus dem Fenster
Still I spit the shell out the window
Ich spucke die Schale immer noch aus dem Fenster
I will spit these out a Gallardo
Ich werde diese aus einem Gallardo spucken
Then peel off laughin' like Ricky Ricardo
Dann abziehen und lachen wie Ricky Ricardo
Go to your lady home and spit a whole bag of sunflower seeds out on her marble
Geh zu deiner Freundin nach Hause und spuck eine ganze Tüte Sonnenblumenkerne auf ihren Marmor
Floor, oh no I didn't
Boden, oh nein, das habe ich nicht getan
I kill the fish and put wings on the dog for you treatin' me like I don't, don't know fly bitches
Ich töte den Fisch und setze dem Hund Flügel auf, weil du mich behandelst, als ob ich keine, keine geilen Schlampen kenne
Nickel, I'm back in the prime of things
Nickel, ich bin zurück in der Blütezeit
2 jackas this one is tabular, that one is Steve McQueen
Zwei Idioten, dieser hier ist tabellarisch, der andere ist Steve McQueen
I flip on a rapper quick as Christopher could finish up a trap on a beat machine
Ich raste bei einem Rapper so schnell aus, wie Christopher einen Trap auf einer Beatmaschine fertigstellen könnte
I pull out a full metal jacket
Ich ziehe eine Vollmanteljacke heraus
Show you exactly what goin' platinum with features mean
Zeige dir genau, was es bedeutet, mit Features Platin zu erreichen
I am the absolute shit I actually speak latrine, PRhyme 2
Ich bin die absolute Scheiße, ich rede tatsächlich Latrine, PRhyme 2
All day you hear UZI, choppers and nines too
Den ganzen Tag hörst du UZI, Chopper und auch Neuner
All day you niggas eat sushi, sausage and fondue
Den ganzen Tag esst ihr Niggas Sushi, Wurst und Fondue
The drum dilla like Ma Duke
Das Schlagzeug dilla wie Ma Duke
The Hummer red and it come atop
Der Hummer ist rot und kommt oben drauf
Giant sized shoes like clown suits
Riesige Schuhe wie Clownsanzüge
The rifle rightfully mine too, it might just heat up from the field in the clutch like when Mike and LeBron shoot
Das Gewehr gehört rechtmäßig auch mir, es könnte sich einfach vom Feld aus erhitzen, wie wenn Mike und LeBron im entscheidenden Moment werfen
I'm riding around in a Maserati 'bout to go to McDonald's
Ich fahre in einem Maserati herum und will zu McDonald's gehen
Eatin' sunflower seeds (laid back)
Esse Sonnenblumenkerne (entspannt)
But still I spit the shell out the window
Aber ich spucke die Schale immer noch aus dem Fenster
Still I spit the shell out the window
Ich spucke die Schale immer noch aus dem Fenster
Now that I'm living well all I remember is
Jetzt, wo ich gut lebe, erinnere ich mich nur noch daran
All I could afford was sunflower seeds (laid back)
Alles, was ich mir leisten konnte, waren Sonnenblumenkerne (entspannt)
But still I spit the shell out the window
Aber ich spucke die Schale immer noch aus dem Fenster
Still I spit the shell out the window
Ich spucke die Schale immer noch aus dem Fenster
And I, I grew up in the streets
Und ich, ich bin auf der Straße aufgewachsen
One man (one man), one heart (one heart), one love (one love)
Ein Mann (ein Mann), ein Herz (ein Herz), eine Liebe (eine Liebe)
Living in the ghetto you get one chance
Wenn du im Ghetto lebst, bekommst du eine Chance
(You get one chance)
(Du bekommst eine Chance)
You know I keep a piece and my sunflower seeds in the other hand
Du weißt, ich habe eine Waffe und meine Sonnenblumenkerne in der anderen Hand
And Po-Po out here shootin' niggas,
Und die Bullen hier erschießen Niggas,
Yeah they tryna kill the brother man
Ja, sie versuchen, den Bruder zu töten
And I, I grew up in the streets
Und ich, ich bin auf der Straße aufgewachsen
One man (one man), one heart (one heart), one love (one love)
Ein Mann (ein Mann), ein Herz (ein Herz), eine Liebe (eine Liebe)
Living in the ghetto you get one chance
Wenn du im Ghetto lebst, bekommst du eine Chance
(You get one chance)
(Du bekommst eine Chance)
You know I keep a piece and my sunflower seeds in the other hand
Du weißt, ich habe eine Waffe und meine Sonnenblumenkerne in der anderen Hand





Writer(s): Ryan Montgomery, Alonzo Stevenson, Chris Martin, Anthony Markeith Reid


Attention! Feel free to leave feedback.