Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunflower Seeds
Sonnenblumenkerne
Yo
I
like
this
one
Yo,
ich
mag
diesen
Song
Just
let
it
go
Preem
Lass
es
einfach
laufen,
Preem
Give
em
a
second
to
give
us
a
lil
courtesy,
you
know
Gib
ihnen
eine
Sekunde,
um
uns
ein
bisschen
Höflichkeit
zu
erweisen,
weißt
du
You
ready?
(You
ready?)
Okay
Bist
du
bereit?
(Bist
du
bereit?)
Okay
Well
hold
these
sunflower
seeds,
I'm
going
in
Nun,
halt
diese
Sonnenblumenkerne,
ich
lege
los
Guess
who's
bizack,
the
best
2 that's
gon'
ever
do
it
Rate
mal,
wer
zurück
ist,
die
besten
zwei,
die
es
je
geben
wird
Don't
need
no
metro
or
Neptune's
trizack
Brauche
keine
Metro
oder
Neptuns
Dreierpackung
This
is
what
you
call
alcoholic
recordin',
flawless
guitar
rifts
Das
ist,
was
man
alkoholische
Aufnahme
nennt,
makellose
Gitarrenriffs
Now
they
ridin'
with
us
for
sure
in
the
Audi
or
this
Jetzt
fahren
sie
sicher
mit
uns
im
Audi
oder
in
diesem
Ferrari,
this
is
for
Joe
Montgomery
and
Johnny
Morris
Ferrari,
das
ist
für
Joe
Montgomery
und
Johnny
Morris
Now
we
'bout
to
Power
up
the
Ghost
like
Omari
Hardwick
Jetzt
sind
wir
dabei,
den
Geist
wie
Omari
Hardwick
aufzuladen
Time
flies
when
you
havin'
a
nice
time
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
eine
schöne
Zeit
hat
So
when
I
drive
I
try
to
ride
slower
than
Heinz
pourin'
Also,
wenn
ich
fahre,
versuche
ich
langsamer
zu
fahren,
als
Heinz
gießt
My
mama
told
me
to
try
to
enjoy
it
Meine
Mama
sagte
mir,
ich
solle
versuchen,
es
zu
genießen
Take
you
a
vitamin
boy
and
stick
to
your
diet
and
tore
it
Nimm
ein
Vitamin,
Junge,
und
halte
dich
an
deine
Diät
und
reiß
es
ein
Keep
risin'
and
soarin',
don't
put
your
mind
on
the
evil
Steige
weiter
auf
und
schwebe,
richte
deinen
Geist
nicht
auf
das
Böse
Keep
your
eye
on
the
people
who
would
kill
just
to
be
by
you
Behalte
die
Leute
im
Auge,
die
töten
würden,
nur
um
bei
dir
zu
sein
And
beware
of
those
who
appear
to
be
dyin'
to
meet
you
Und
hüte
dich
vor
denen,
die
scheinbar
sterben,
um
dich
zu
treffen
Let
your
therapy
be
The
Bible
and
let
yourself
just
be
legendary
Lass
deine
Therapie
die
Bibel
sein
und
lass
dich
einfach
legendär
sein
And
just
continue
to
keep
on
helpin'
the
less
fortunate
Und
hilf
weiterhin
den
weniger
Glücklichen
Not
for
no
fuckin'
credit
in
public
but
for
the
blessings
above
Nicht
für
irgendeine
verdammte
Anerkennung
in
der
Öffentlichkeit,
sondern
für
die
Segnungen
von
oben
Most
important
lesson
I
learned
was
just
to
love
(true)
Die
wichtigste
Lektion,
die
ich
gelernt
habe,
war
einfach
zu
lieben
(wahr)
Most
of
my
aggression
was
extra
liquor
and
just
the
drugs
(true)
Der
größte
Teil
meiner
Aggression
war
zusätzlicher
Alkohol
und
nur
die
Drogen
(wahr)
Wherever
I
go,
whoever
I'm
with,
I'm
met
with
hugs
(true)
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
wen
auch
immer
ich
treffe,
werde
ich
mit
Umarmungen
empfangen
(wahr)
While
all
you
rappers
gettin'
extorted,
in
debt
with
thugs
Während
all
ihr
Rapper
erpresst
werdet
und
bei
Gangstern
verschuldet
seid
I'm
riding
around
in
a
Maserati
'bout
to
go
to
McDonald's
Ich
fahre
in
einem
Maserati
herum
und
will
zu
McDonald's
gehen
Eatin'
sunflower
seeds
(laid
back)
Esse
Sonnenblumenkerne
(entspannt)
But
still
I
spit
the
shell
out
the
window
Aber
ich
spucke
die
Schale
immer
noch
aus
dem
Fenster
Still
I
spit
the
shell
out
the
window
Ich
spucke
die
Schale
immer
noch
aus
dem
Fenster
Now
that
I'm
living
well
all
I
remember
is
Jetzt,
wo
ich
gut
lebe,
erinnere
ich
mich
nur
noch
daran
All
I
could
afford
was
sunflower
seeds
(laid
back)
Alles,
was
ich
mir
leisten
konnte,
waren
Sonnenblumenkerne
(entspannt)
But
still
I
spit
the
shell
out
the
window
Aber
ich
spucke
die
Schale
immer
noch
aus
dem
Fenster
Still
I
spit
the
shell
out
the
window
Ich
spucke
die
Schale
immer
noch
aus
dem
Fenster
I
will
spit
these
out
a
Gallardo
Ich
werde
diese
aus
einem
Gallardo
spucken
Then
peel
off
laughin'
like
Ricky
Ricardo
Dann
abziehen
und
lachen
wie
Ricky
Ricardo
Go
to
your
lady
home
and
spit
a
whole
bag
of
sunflower
seeds
out
on
her
marble
Geh
zu
deiner
Freundin
nach
Hause
und
spuck
eine
ganze
Tüte
Sonnenblumenkerne
auf
ihren
Marmor
Floor,
oh
no
I
didn't
Boden,
oh
nein,
das
habe
ich
nicht
getan
I
kill
the
fish
and
put
wings
on
the
dog
for
you
treatin'
me
like
I
don't,
don't
know
fly
bitches
Ich
töte
den
Fisch
und
setze
dem
Hund
Flügel
auf,
weil
du
mich
behandelst,
als
ob
ich
keine,
keine
geilen
Schlampen
kenne
Nickel,
I'm
back
in
the
prime
of
things
Nickel,
ich
bin
zurück
in
der
Blütezeit
2 jackas
this
one
is
tabular,
that
one
is
Steve
McQueen
Zwei
Idioten,
dieser
hier
ist
tabellarisch,
der
andere
ist
Steve
McQueen
I
flip
on
a
rapper
quick
as
Christopher
could
finish
up
a
trap
on
a
beat
machine
Ich
raste
bei
einem
Rapper
so
schnell
aus,
wie
Christopher
einen
Trap
auf
einer
Beatmaschine
fertigstellen
könnte
I
pull
out
a
full
metal
jacket
Ich
ziehe
eine
Vollmanteljacke
heraus
Show
you
exactly
what
goin'
platinum
with
features
mean
Zeige
dir
genau,
was
es
bedeutet,
mit
Features
Platin
zu
erreichen
I
am
the
absolute
shit
I
actually
speak
latrine,
PRhyme
2
Ich
bin
die
absolute
Scheiße,
ich
rede
tatsächlich
Latrine,
PRhyme
2
All
day
you
hear
UZI,
choppers
and
nines
too
Den
ganzen
Tag
hörst
du
UZI,
Chopper
und
auch
Neuner
All
day
you
niggas
eat
sushi,
sausage
and
fondue
Den
ganzen
Tag
esst
ihr
Niggas
Sushi,
Wurst
und
Fondue
The
drum
dilla
like
Ma
Duke
Das
Schlagzeug
dilla
wie
Ma
Duke
The
Hummer
red
and
it
come
atop
Der
Hummer
ist
rot
und
kommt
oben
drauf
Giant
sized
shoes
like
clown
suits
Riesige
Schuhe
wie
Clownsanzüge
The
rifle
rightfully
mine
too,
it
might
just
heat
up
from
the
field
in
the
clutch
like
when
Mike
and
LeBron
shoot
Das
Gewehr
gehört
rechtmäßig
auch
mir,
es
könnte
sich
einfach
vom
Feld
aus
erhitzen,
wie
wenn
Mike
und
LeBron
im
entscheidenden
Moment
werfen
I'm
riding
around
in
a
Maserati
'bout
to
go
to
McDonald's
Ich
fahre
in
einem
Maserati
herum
und
will
zu
McDonald's
gehen
Eatin'
sunflower
seeds
(laid
back)
Esse
Sonnenblumenkerne
(entspannt)
But
still
I
spit
the
shell
out
the
window
Aber
ich
spucke
die
Schale
immer
noch
aus
dem
Fenster
Still
I
spit
the
shell
out
the
window
Ich
spucke
die
Schale
immer
noch
aus
dem
Fenster
Now
that
I'm
living
well
all
I
remember
is
Jetzt,
wo
ich
gut
lebe,
erinnere
ich
mich
nur
noch
daran
All
I
could
afford
was
sunflower
seeds
(laid
back)
Alles,
was
ich
mir
leisten
konnte,
waren
Sonnenblumenkerne
(entspannt)
But
still
I
spit
the
shell
out
the
window
Aber
ich
spucke
die
Schale
immer
noch
aus
dem
Fenster
Still
I
spit
the
shell
out
the
window
Ich
spucke
die
Schale
immer
noch
aus
dem
Fenster
And
I,
I
grew
up
in
the
streets
Und
ich,
ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen
One
man
(one
man),
one
heart
(one
heart),
one
love
(one
love)
Ein
Mann
(ein
Mann),
ein
Herz
(ein
Herz),
eine
Liebe
(eine
Liebe)
Living
in
the
ghetto
you
get
one
chance
Wenn
du
im
Ghetto
lebst,
bekommst
du
eine
Chance
(You
get
one
chance)
(Du
bekommst
eine
Chance)
You
know
I
keep
a
piece
and
my
sunflower
seeds
in
the
other
hand
Du
weißt,
ich
habe
eine
Waffe
und
meine
Sonnenblumenkerne
in
der
anderen
Hand
And
Po-Po
out
here
shootin'
niggas,
Und
die
Bullen
hier
erschießen
Niggas,
Yeah
they
tryna
kill
the
brother
man
Ja,
sie
versuchen,
den
Bruder
zu
töten
And
I,
I
grew
up
in
the
streets
Und
ich,
ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen
One
man
(one
man),
one
heart
(one
heart),
one
love
(one
love)
Ein
Mann
(ein
Mann),
ein
Herz
(ein
Herz),
eine
Liebe
(eine
Liebe)
Living
in
the
ghetto
you
get
one
chance
Wenn
du
im
Ghetto
lebst,
bekommst
du
eine
Chance
(You
get
one
chance)
(Du
bekommst
eine
Chance)
You
know
I
keep
a
piece
and
my
sunflower
seeds
in
the
other
hand
Du
weißt,
ich
habe
eine
Waffe
und
meine
Sonnenblumenkerne
in
der
anderen
Hand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Montgomery, Alonzo Stevenson, Chris Martin, Anthony Markeith Reid
Album
PRhyme 2
date of release
16-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.