Lyrics and German translation Priilick - Anyway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'donne
une
clope
à
ma
daronne
Ich
geb'
meiner
Alten
'ne
Kippe
J'ai
la
tête
dans
la
promo
Ich
hab'
den
Kopf
voll
mit
Promo
J'suis
sorti
pour
voir
un
peu
de
couleur
Ich
bin
raus,
um
ein
bisschen
Farbe
zu
sehen
J'met
l'album
d'un
frère
dans
la
sono
Ich
leg'
das
Album
von
'nem
Bruder
in
die
Anlage
Le
temps
en
pause
Die
Zeit
steht
still
Je
refais
du
son
dans
ma
chambre
avec
toi
Ich
mach'
wieder
Musik
in
meinem
Zimmer
mit
dir
J'vois
tous
les
che-ffri
qui
descendent
bas
Ich
seh'
all
die
Zahlen,
die
runtergehen
Y'as
pas
de
che-ri
dans
mes
semblable
Es
gibt
keine
Süße
in
meinen
Kreisen
No
no,
no
no
No
no,
no
no
J'ai
la
tête
c'est
d'la
purée
Mein
Kopf
ist
wie
Brei
C'est
les
séquelles
Das
sind
die
Nachwirkungen
D'un
départ
prématuré
eines
verfrühten
Abschieds
Pleurer
la
nuit
j'le
fais
pas
sous
mon
toit
Nachts
weinen
tu
ich
nicht
unter
meinem
Dach
Je
ballade
un
peu
dans
décor
immaculé
Ich
lauf'
ein
bisschen
rum
in
der
makellosen
Umgebung
J'suis
dans
le
flou
Ich
bin
im
Nebel
Depuis
qu'elle
est
plus
là
Seit
sie
nicht
mehr
da
ist
Pourtant
j'm'en
fou
Aber
ist
mir
egal
J'fais
comme
si
je
vais
la
revoir
Ich
tu
so,
als
würde
ich
sie
wiedersehen
Alors
qu'on
sait
tous
Obwohl
wir
alle
wissen
Alors
qu'on
sait
tous
bien
que
c'est
la
fin
Obwohl
wir
alle
genau
wissen,
dass
es
vorbei
ist
J'suis
dans
le
noir
Ich
bin
im
Dunkeln
Les
yeux
sur
l'écran
Die
Augen
auf
dem
Bildschirm
Toi
pendant
ce
temps
tu
fais
tout
tu
les
prends
Du
währenddessen
machst
alles,
du
nimmst
sie
alle
Faut
croquer
la
vie
Man
muss
das
Leben
genießen
Mais
j'ai
pas
les
sous
Aber
ich
hab'
kein
Geld
Même
si
j'les
avais
je
m'habillerais
comme
un
fou
Selbst
wenn
ich
es
hätte,
würde
ich
mich
verrückt
anziehen
J'suis
pas
dans
leurs
diez
Ich
bin
nicht
in
ihrem
Ding
J'vais
pas
dans
l'appart
Ich
geh'
nicht
in
die
Wohnung
Où
tout
l'monde
y
est
y'a
du
monde
à
la
carte
Wo
alle
sind,
es
gibt
viele
Leute
auf
der
Karte
Une
petite
équipe
on
fait
monde
à
part
Ein
kleines
Team,
wir
machen
unsere
eigene
Welt
Depuis
zone
à
risque
on
a
creusé
l'écart
Seit
der
Risikozone
haben
wir
uns
abgesetzt
2022
d'la
beuh
dans
mon
polo
2022
Gras
in
meinem
Polo
J'fais
des
bons
sons
mais
j'ai
pas
une
apollo
Ich
mach'
gute
Songs,
aber
ich
hab'
keine
Apollo
Le
ciel
il
est
mort
y'a
beaucoup
de
gris
Der
Himmel
ist
tot,
es
ist
viel
Grau
J'en
vois
beaucoup
j'en
veux
pas
dans
la
colo
Ich
seh'
viele,
ich
will
sie
nicht
in
der
WG
J'suis
dans
l'Essonne
Ich
bin
in
Essonne
Ici
c'est
pas
Rio
Hier
ist
nicht
Rio
Moi
j'veux
des
pièces
et
j'suis
pas
dans
Mario
Ich
will
Kohle
und
ich
bin
nicht
in
Mario
Qu'ils
arrivent
à
pattes,
qu'ils
arrivent
en
Chariot
Ob
sie
zu
Fuß
kommen,
ob
sie
im
Wagen
kommen
J'les
ferai
tout
seul
et
j'suis
pas
du
barrio
Ich
mach'
sie
alle
alleine
und
ich
bin
nicht
aus
dem
Barrio
J'ai
connu
des
villes
Ich
hab'
Städte
gekannt
Avec
des
bons
humains
Mit
guten
Menschen
Selon
l'endroit
tout
peut
être
différent
Je
nach
Ort
kann
alles
anders
sein
Ou
bien
ça
sera
pareil
Oder
es
wird
gleich
sein
C'est
c'que
disait
Romain
Das
hat
Romain
gesagt
Je
passais
prendre
un
bail
en
bas
d'un
bâtiment
Ich
ging
was
holen
unten
an
einem
Gebäude
J'ai
couper
les
ponts,
les
notifs
de
mon
phone
hein
Ich
hab'
die
Brücken
abgebrochen,
die
Benachrichtigungen
von
meinem
Handy,
he
Très
honnêtement
ma
vie
n'est
pas
affolante
Ganz
ehrlich,
mein
Leben
ist
nicht
aufregend
J'fais
quand
même
la
promo
Ich
mach'
trotzdem
Promo
Souris
sur
la
photo
Lächle
auf
dem
Foto
Maintenant
t'écoute
ce
son
c'est
quand
même
étonnant
Jetzt
hörst
du
diesen
Song,
das
ist
doch
erstaunlich
C'est
quand
même
étonnant
Das
ist
doch
erstaunlich
Le
soleil
se
couche
avant
18h
Die
Sonne
geht
vor
18
Uhr
unter
Il
allume
une
clope
la
main
sur
le
volant
Er
zündet
sich
eine
Kippe
an,
die
Hand
am
Lenkrad
C'est
quand
même
étonnant
Das
ist
doch
erstaunlich
Il
s'endormira
sur
une
route
calme
Er
wird
auf
einer
ruhigen
Straße
einschlafen
Une
journée
banal
qui
passe
au
drame
Ein
banaler
Tag,
der
zum
Drama
wird
C'est
quand
même
étonnant
Das
ist
doch
erstaunlich
J'pète
une
garro
quand
j'attends
l'bus
Ich
rauch'
eine
Kippe,
während
ich
auf
den
Bus
warte
J'sais
que
dans
pas
long
ça
pète
ma
puce
Ich
weiß,
dass
es
bald
knallt,
mein
Schatz
Garde
la
banane
et
fuck
les
tous
Bleib
optimistisch
und
scheiß
auf
alle
Si
t'es
pas
celle
qu'on
aime
le
plus
Wenn
du
nicht
die
bist,
die
man
am
meisten
liebt
J'pète
une
garro
quand
j'attends
l'bus
Ich
rauch'
eine
Kippe,
während
ich
auf
den
Bus
warte
J'sais
que
dans
pas
long
ça
pète
ma
puce
Ich
weiß,
dass
es
bald
knallt,
mein
Schatz
Garde
la
banane
et
fuck
les
tous
Bleib
optimistisch
und
scheiß
auf
alle
Si
t'es
pas
celle
qu'on
aime
le
plus
Wenn
du
nicht
die
bist,
die
man
am
meisten
liebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matisse Razac
Album
Original
date of release
28-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.