Lyrics and German translation Priilick - Original
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
personnes
comme
toi
Leute
wie
du
Aiment
pas
les
personnes
comme
moi
Mögen
keine
Leute
wie
mich
Moi,
j'ai
quitter
le
village
Ich,
ich
habe
das
Dorf
verlassen
Mais
j'ai
croiser
personne
comme
toi
Aber
ich
habe
niemanden
wie
dich
getroffen
Là
j'suis
devant
la
moon
Jetzt
bin
ich
vor
dem
Mond
La
lune
peut
parler
parfois
Der
Mond
kann
manchmal
sprechen
Et
je
l'ai
même
entendu
dire
Und
ich
habe
ihn
sogar
sagen
hören
Qu'elle
te
voyait
pleurer
sur
les
toits
Dass
er
dich
auf
den
Dächern
weinen
sah
Aujourd'hui
j'ai
de
la
marche
Heute
habe
ich
einen
Marsch
vor
mir
J'ferais
un
son
que
j'écouterai
dans
le
bus
Ich
werde
einen
Song
machen,
den
ich
im
Bus
hören
werde
Je
fais
tout
pour
mes
rêves
Ich
tue
alles
für
meine
Träume
C'est
que
je
suis
devenu
fou
si
je
l'appelle
ma
puce
Ich
bin
wohl
verrückt
geworden,
wenn
ich
sie
"mein
Schatz"
nenne
T'sais
qu'j'ai
pas
la
tête
à
faire
Du
weißt,
ich
habe
keine
Lust
Le
tour
de
la
zone
encore
Nochmal
die
Gegend
zu
erkunden
C'est
l'odeur
de
la
défaite
Es
ist
der
Geruch
der
Niederlage
Qui
m'invite
à
péter
les
scores
Der
mich
dazu
bringt,
die
Punktzahlen
zu
sprengen
J'veux
troquer
l'anonymat
Ich
will
die
Anonymität
eintauschen
Contre
des
montagnes
de
billets
Gegen
Berge
von
Geldscheinen
Le
chemin
peut
prendre
du
temps
Der
Weg
kann
lange
dauern
Y'a
pas
de
voiture
j'prends
mes
pieds
Es
gibt
kein
Auto,
ich
nehme
meine
Füße
J'ai
capté
un
très
vieux
pote
Ich
habe
einen
sehr
alten
Kumpel
getroffen
Ça
m'rappelle
que
l'temps
il
passe
Das
erinnert
mich
daran,
dass
die
Zeit
vergeht
Certains
de
mes
idoles
qui
meurent
Einige
meiner
Idole
sterben
Et
j'vois
mon
reflet
dans
la
glace
Und
ich
sehe
mein
Spiegelbild
im
Glas
Des
problèmes
à
11
ans
Probleme
mit
11
Jahren
Font
qu'j'peux
pas
retourner
en
cours
Führen
dazu,
dass
ich
nicht
mehr
zur
Schule
gehen
kann
J'ai
dû
changer
d'établissement
Ich
musste
die
Schule
wechseln
Au
moins
5 fois
j'ai
fais
le
tour
Mindestens
5 Mal
habe
ich
die
Runde
gemacht
Frérot
j'ai
fais
tellement
de
villes
Bruder,
ich
war
in
so
vielen
Städten
J'ai
du
y
laisser
quelques
potes
Ich
musste
dort
ein
paar
Kumpels
zurücklassen
Et
vu
qu'j'ai
perdu
du
poids
Und
da
ich
abgenommen
habe
Ils
me
reconnaissent
pas
sur
Tiktok
Erkennen
sie
mich
nicht
auf
TikTok
Une
dégaine
original
pour
survivre
Ein
originelles
Aussehen,
um
zu
überleben
Dans
la
zone
à
risque
In
der
Risikozone
J'dois
tuer
l'monstre
dans
mon
placard
Ich
muss
das
Monster
in
meinem
Schrank
töten
Donc
j'viens
pas
danser
sur
la
piste
Also
komme
ich
nicht,
um
auf
der
Tanzfläche
zu
tanzen
Non
c'est
pas
du
wood
Nein,
es
ist
kein
Holz
Pas
du
bois
dans
mon
cœur
Kein
Holz
in
meinem
Herzen
J'ai
peur
qu'il
s'arrête
parce-que
Ich
habe
Angst,
dass
es
aufhört,
weil
Je
m'enfume
comme
un
moteur
Ich
mich
verneble
wie
ein
Motor
J'ai
peur
qu'il
s'arrête
parce
qu'au
final
tout
l'monde
s'en
va
Ich
habe
Angst,
dass
es
aufhört,
weil
am
Ende
alle
gehen
J'ai
peur
qu'on
s'appelle
parce-que
ça
fait
2 ans
qu'on
se
voit
pas
Ich
habe
Angst,
dass
wir
uns
anrufen,
weil
wir
uns
seit
2 Jahren
nicht
gesehen
haben
Peur
que
le
temps
il
passe
et
qu'on
oublie
nos
rêves
de
gloire
Angst,
dass
die
Zeit
vergeht
und
wir
unsere
Träume
vom
Ruhm
vergessen
J'en
fais
des
chansons
pour
pas
qu'on
oublie
notre
histoire
Ich
mache
Lieder
daraus,
damit
wir
unsere
Geschichte
nicht
vergessen
Wesh
"Original"
au
final
c'est
plutôt
stylé
Hey,
"Original",
am
Ende
ist
es
ziemlich
stylisch
Et
puis
t'façon
ils
sont
grave
moches
c'est
des
bonhommes
mal
dessiné
Und
außerdem
sind
sie
total
hässlich,
es
sind
schlecht
gezeichnete
Männchen
Et
toute
ma
vie
j'ai
fais
le
clown
j'ai
des
confettis
dans
ma
tête
Und
mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
den
Clown
gespielt,
ich
habe
Konfetti
in
meinem
Kopf
Y'a
ceux
qui
font
l'truc
Es
gibt
die,
die
es
tun
Et
puis
y'a
ceux
qui
en
disent
trop
Und
dann
gibt
es
die,
die
zu
viel
erzählen
Tu
nous
verras
jamais
dire
Du
wirst
uns
nie
sagen
hören
Qu'on
fait
des
K
avec
Distro'
Dass
wir
Ks
mit
Distro
machen
J'voulais
faire
péter
18
Ich
wollte
18
knacken
Voir
des
0 avec
des
9
Nullen
mit
Neunen
sehen
Tu
connais
succès
d'estime
Du
kennst
den
Achtungserfolg
Au
final
il
a
fait
un
smurf
Am
Ende
hat
er
einen
Schlumpf
gemacht
J'vais
pas
loin
du
comico
Ich
gehe
nicht
weit
vom
Kommissariat
weg
J'viens
pas
là
pour
parler
aux
keufs
Ich
komme
nicht
hierher,
um
mit
den
Bullen
zu
reden
Eux
tu
connais
c'est
des
cucks
Die,
du
weißt
schon,
das
sind
Cucks
Ils
sont
bon
qu'à
parler
aux
meufs
Sie
taugen
nur
dazu,
mit
Frauen
zu
reden
Original,
on
l'a
fait
Original,
wir
haben
es
geschafft
On
y
repense
tous
après
Wir
denken
alle
danach
daran
zurück
On
s'croit
tous
si
différents
Wir
halten
uns
alle
für
so
verschieden
C'est
qu'on
est
tous
pareil
en
vrai
Dabei
sind
wir
in
Wirklichkeit
alle
gleich
T'sais
qu'encore
y'a
d'la
route
Du
weißt,
dass
es
noch
ein
langer
Weg
ist
Fais
le
si
tu
sais
c'que
ça
coûte
Mach
es,
wenn
du
weißt,
was
es
kostet
16
ans
j'ai
quitter
l'école
Mit
16
habe
ich
die
Schule
verlassen
J'ai
fais
des
paris
sur
la
foudre
Ich
habe
auf
den
Blitz
gewettet
Et
bah
ouais
mon
gros
ça
rap
Und
ja,
mein
Großer,
das
rappt
J'ai
commencer
sur
d'la
trap
Ich
habe
mit
Trap
angefangen
J'regarde
mon
cardio
s'éteindre
Ich
sehe
zu,
wie
mein
Cardio
erlischt
Pendant
qu'on
s'allume
avec
la
frappe
Während
wir
uns
mit
dem
Stoff
anmachen
Eh
ma
gueule
c'est
pas
qu'une
date
Hey,
mein
Guter,
es
ist
nicht
nur
ein
Datum
C'est
plus
qu'une
équipe
encore
Es
ist
mehr
als
nur
ein
Team
J'suis
névrosé
du
passé
Ich
bin
neurotisch
wegen
der
Vergangenheit
Quand
ils
sont
partis
j'lève
les
stores
Wenn
sie
gegangen
sind,
ziehe
ich
die
Jalousien
hoch
C'est
pour
frères,
pour
mes
khos
Es
ist
für
Brüder,
für
meine
Kumpels
Pour
tous
ceux
qui
écoutent
ce
son
Für
alle,
die
diesen
Song
hören
Même
si
t'es
pas
dans
la
case
Auch
wenn
du
nicht
ins
Schema
passt
Tu
restes
original
à
fond
Du
bleibst
durch
und
durch
original
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matisse Razac
Album
Original
date of release
28-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.