Lyrics and translation Primal Fear - Dollars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
a
cadillac
driving
to
the
wishing
well
Я
видел,
как
кадиллак
едет
к
колодцу
желаний,
A
sweet
illusion
or
a
secret
from
hell
Сладкая
иллюзия
или
секрет
из
преисподней.
I
was
paralyzed,
kinda
hypnotized
Я
был
парализован,
словно
загипнотизирован,
And
the
time
stood
still
И
время
остановилось.
If
dollars
were
dirt
Если
бы
доллары
были
грязью,
Gold
and
honey
Золотом
и
медом,
I′ll
be
watching
you
Я
бы
следил
за
тобой.
If
dollars
were
dirt
Если
бы
доллары
были
грязью,
Gold
and
honey
Золотом
и
медом,
I
can
see
the
truth
Я
бы
увидел
правду.
There's
no
one
scared
and
nothing
left
Никто
не
боится,
и
ничего
не
осталось.
Was
it
my
lucky
day
or
am
I
a
jerk
Это
был
мой
счастливый
день,
или
я
просто
болван?
Your
shadow′s
still
here,
do
you
live
in
fear
Твоя
тень
все
еще
здесь,
ты
живешь
в
страхе?
Is
this
superstition
Это
суеверие?
If
dollars
were
dirt
Если
бы
доллары
были
грязью,
Gold
and
honey
Золотом
и
медом,
I'll
be
watching
you
Я
бы
следил
за
тобой.
If
dollars
were
dirt
Если
бы
доллары
были
грязью,
Gold
and
honey
Золотом
и
медом,
I
can
see
the
truth
Я
бы
увидел
правду.
Your
shadow's
still
here,
do
you
live
in
fear
Твоя
тень
все
еще
здесь,
ты
живешь
в
страхе?
Is
this
superstition
Это
суеверие?
If
dollars
were
dirt
Если
бы
доллары
были
грязью,
Gold
and
honey
Золотом
и
медом,
I′ll
be
watching
you
Я
бы
следил
за
тобой.
If
dollars
were
dirt
Если
бы
доллары
были
грязью,
Gold
and
honey
Золотом
и
медом,
I
can
see
the
truth
Я
бы
увидел
правду.
If
dollars
were
dirt
Если
бы
доллары
были
грязью,
Gold
and
honey
Золотом
и
медом,
I′ll
be
watching
you
Я
бы
следил
за
тобой.
If
dollars
were
dirt
Если
бы
доллары
были
грязью,
Gold
and
honey
Золотом
и
медом,
I
can
see
the
truth
Я
бы
увидел
правду.
See
the
truth
Увидел
правду.
See
the
truth
Увидел
правду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralf Scheepers, Matthias Lasch, Thomas Naumann-philipp, Klaus Sperling
Attention! Feel free to leave feedback.