Lyrics and translation Primary feat. Jinsil & GARY - Happy Ending
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Ending
Счастливый конец
That
night
was
over
Текущей
ночью
все
было
кончено,
그리고
며칠
째
И
вот
уже
много
дней
подряд,
되돌려
듣는
상냥한
너의
bye-bye
Я
снова
и
снова
переслушиваю
твое
ласковое
"прощай"
왜
내게
잘
가란
말
인지
난
알
수
없지만
Мне
невдомек,
почему
советовали
уйти
мне,
난
그저
너만
바라보고
원해
Я
просто
гляжу
на
тебя
и
хочу,
넌
가장
완벽해
고통을
멎게
해
Ты
та,
что
идеальнее
всего
исцеляет
мою
боль,
느낄
수
없게
해
내
눈을
멀게
해
oh
no
Лишает
меня
чувств,
ослепляет
мои
очи
oh
no
시들어도
나의
품에서
놓을
수
없어
Пусть
мы
даже
увянем,
но
я
не
смогу
отпустить
тебя
из
моих
объятий
내
숨을
뺏어줘
내
머릴
만져줘
Дай
мне
умереть,
погладь
мою
голову
рукой,
내
맘을
얼려줘
그대로
가져줘
oh
no
Заморозь
мое
сердце,
забери
его
себе
oh
no
니가
아닌
의미로는
난
살
수
없어
Я
не
смогу
существовать
без
тебя
내
맘을
따라가는
우리
기억
Вспоминаем
обо
всем,
следуя
зову
сердца,
어쩌면
조금
보태어진
그
stories
Иногда
слегка
приукрашивая
истории,
그런
건
중요치
않잖아
난
너를
잘
알아
(너를
잘
알아)
Но
это
неважно,
я
же
знаю
тебя
(я
же
знаю
тебя)
어떤
길이건
니가
떠나면
내게
오게
돼있어
Неважно,
какая
это
будет
дорога,
если
ты
уйдешь,
ты
вернешься
ко
мне
넌
가장
완벽해
고통을
멎게
해
Ты
та,
что
идеальнее
всего
исцеляет
мою
боль,
느낄
수
없게
해
내
눈을
멀게
해
oh
no
Лишает
меня
чувств,
ослепляет
мои
очи
oh
no
시들어도
나의
품에서
놓을
수
없어
(놓을
수
없어)
Пусть
мы
даже
увянем,
но
я
не
смогу
отпустить
тебя
из
моих
объятий
(я
не
смогу
отпустить
тебя)
내
숨을
뺏어줘
내
머릴
만져줘
Дай
мне
умереть,
погладь
мою
голову
рукой,
내
맘을
얼려줘
그대로
가져줘
oh
no
Заморозь
мое
сердце,
забери
его
себе
oh
no
니가
아닌
의미로는
난
살
수
없어
oh
no
no
Я
не
смогу
существовать
без
тебя
oh
no
no
초점
없는
당신의
눈과
Твой
отсутствующий
взгляд
순간순간
내뱉는
한
남자의
이름과
И
имя
мужчины,
которое
ты
произносишь
в
моменты
слабости
술과
친해진
당신의
입술과
Твой
рот,
знакомый
со
спиртным,
비틀거리는
몸이
찾는
사람은
내가
아니야
И
твое
спотыкающееся
тело
ищут
не
меня
몇
번을
말하지만
나는
당신을
몰라
Сколько
бы
я
ни
повторял,
я
тебя
не
знаю
이별에
놀란
당신
마음은
이해하지만
Я
понимаю,
расставание
ошеломляет
тебя,
но
이제
그만
그
사랑을
놓아
Просто
отпусти
это
чувство
감기라
생각해
남이라
생각해
Прими
это
за
простуду,
за
боль
другого
человека
삶이란
다
그런
거라
생각해
Прими
это
за
часть
жизни
살
거야
말
거야
그
남자
없인
끝난
거야?
Будешь
жить,
будешь
говорить,
жизнь
без
него
все
равно
закончилась?
정신
차려
제발
Возьми
себя
в
руки,
пожалуйста
사랑이란
계단
끝이
없지만
영혼까지
Любовь
бесконечна,
как
лестница,
но
твое
сердце
매단
당신은
삶은
불이
꺼져가
Зависимо
от
нее,
и
твоя
жизнь
меркнет
제발
그
미련
따윈
뒤로하고
길을
걸어가
Пожалуйста,
оставь
это
ребячество
позади
и
двигайся
дальше
넌
가장
완벽해
고통을
멎게
해
Ты
та,
что
идеальнее
всего
исцеляет
мою
боль,
느낄
수
없게
해
내
눈을
멀게
해
Лишает
меня
чувств,
ослепляет
мои
очи
시들어도
나의
품에서
놓을
수
없어
Пусть
мы
даже
увянем,
но
я
не
смогу
отпустить
тебя
из
моих
объятий
내
숨을
뺏어줘
내
머릴
만져줘
Дай
мне
умереть,
погладь
мою
голову,
내
맘을
얼려줘
그대로
가져줘
Заморозь
мое
сердце,
забери
его
니가
아닌
의미로는
난
살
수
없어
Я
не
смогу
существовать
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dong Houn Choi, Min Ae Ko, Hee Gun Kang
Attention! Feel free to leave feedback.