Lyrics and translation Primeiramente - Como um Rei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
já
me
sinto
como
um
rei
Я
чувствую
себя
королем,
Só
de
tá
vivo
Просто
от
того,
что
жив.
Dias
melhores
estão
vindo
Лучшие
дни
впереди,
Eu
já
me
sinto
como
um
rei
Я
чувствую
себя
королем,
Só
de
tá
vivo
Просто
от
того,
что
жив.
O
pôr
do
sol
é
tão
lindo
Закат
такой
красивый.
O
lema
da
firma
agora
Девиз
нашей
компании
теперь
-
É
viver
sem
sofrer
Жить
без
страданий.
O
lema
da
firma
agora
Девиз
нашей
компании
теперь
-
É
viver
sem
sofrer
Жить
без
страданий.
O
lema
da
firma
agora
Девиз
нашей
компании
теперь
-
É
viver
sem
sofrer
Жить
без
страданий.
O
lema
da
firma
agora
Девиз
нашей
компании
теперь
-
É
viver
sem
sofrer,
baby
Жить
без
страданий,
детка.
Tem
tudo
que
você
quiser
У
тебя
есть
все,
что
ты
хочешь,
Tem
tudo
que
você
vai
precisar
У
тебя
есть
все,
что
тебе
нужно,
Tem
tudo
que
você
quiser
У
тебя
есть
все,
что
ты
хочешь,
Tem
tudo
que
você
vai
precisar
У
тебя
есть
все,
что
тебе
нужно.
Ou,
para
tudo
Или,
остановись,
Ou,
para
tudo
Или,
остановись,
Ou,
para
tudo
Или,
остановись.
Já
me
sinto
como
um
rei
Я
чувствую
себя
королем,
E
a
cigana
disse
que
И
цыганка
сказала,
что
Quer
ler
minha
mão
pra
saber
Хочет
прочитать
мою
судьбу
по
руке,
De
qual
linhagem
nóis
vem
Узнать,
из
какого
мы
рода,
Fi
de
que,
fi
de
quem?
Чей
я
сын,
чей
ты
сын?
Porque
muitos
não
falam
bem
Потому
что
многие
нелестно
отзываются,
Entre
uma
dúzia
de
100
Среди
сотни
из
дюжины
Bandido
nóis
se
deu
bem
Бандитов,
мы
преуспели.
Entre
os
100
de
100
Среди
ста
из
ста
Igual
nóis
só
vai
Такие
как
мы,
родятся
только
Nasce
de
100
Раз
в
сто
лет.
100%
Me
dediquei
Я
выложился
на
все
сто,
Nunca
que
me
comparei
Никогда
себя
не
сравнивал.
Meliante
fei
rei,
nem
seus
guru
vai
entender
Хулиган
стал
королем,
даже
ваши
гуру
не
поймут,
Porque
segundo
seus
deus
Потому
что,
согласно
вашим
богам,
Nem
direito
ao
céu
nóis
tem
У
нас
нет
права
даже
на
небеса.
Ocupar
as
praças
Занимать
площади,
Intedita
viaduto
Блокировать
эстакады.
No
governo
todos
são
filho
de
puto
В
правительстве
все
- чьи-то
сынки.
Guerra
morte
e
sangue
Война,
смерть
и
кровь
-
Pra
que
o
óleoduto
nos
traga
Вот
для
чего
нефтепровод
несет
нам
O
produto
direto
da
areia
da
Arábia
Продукт
прямо
из
песков
Аравии.
Um
acesso
de
surto
olho
no
lucro
Приступ
ярости,
взгляд
на
прибыль.
Respeito
é
pra
poucos
amigos
meus
loucos
são
todos
Уважение
только
для
избранных,
мои
друзья
- все
чокнутые.
Eles
também
tão
com
nois,
pode
pá
tem
umas
gata
Они
тоже
с
нами,
чувак,
там
есть
телки,
As
amiga
das
gata
e
uns
doido
Подруги
телок
и
какие-то
псих.
Como
assim,
olha
esses
neguim,
hoje
tá
rei
Как
так
вышло,
посмотри
на
этих
парней,
сегодня
они
короли.
Sempre
de
role
com
os
mais
monstro
Всегда
тусуюсь
с
самыми
крутыми,
3 da
madruga
e
ta
cedo,
quase
11
da
manhã
e
eu
to
sóbrio
Три
часа
ночи,
а
кажется,
что
рано,
почти
одиннадцать
утра,
а
я
трезвый.
Humildade
é
o
segredo,
nois
que
toca
o
negócio
Смирение
- вот
секрет,
мы
занимаемся
делом,
E
com
a
fé
que
eu
tenho,
nao
tem
como
ter
medo
И
с
моей
верой,
бояться
нечего.
Ai
de
quem
antes
fosse
tudo
lindo
como
o
livro
que
"cê"
leu
Эх,
если
бы
все
было
так
же
прекрасно,
как
в
книге,
которую
ты
читала.
É,
eu
vi,
Leal
chorou
bem,
e
Gali
sofreu
também
Да,
я
видел,
Леал
плакал,
и
Гали
тоже
страдал.
NPV
só
eu
sei,
o
que
o
Raillow
fez,
pra
hoje
não
fazer
refém
NPV,
только
я
знаю,
что
сделал
Райллоу,
чтобы
сегодня
не
брать
заложников.
E
eu
que
sacrifiquei
meu
lado
mal
pra
cantar
bem
И
я
пожертвовал
своей
темной
стороной,
чтобы
петь
красиво,
Pra
cantar
bem
Чтобы
петь
красиво.
Eu
já
me
sinto
como
um
rei
Я
чувствую
себя
королем,
Só
de
tá
vivo
Просто
от
того,
что
жив.
Dias
melhores
estão
vindo
Лучшие
дни
впереди,
Eu
já
me
sinto
como
um
rei
Я
чувствую
себя
королем,
Só
de
tá
vivo
Просто
от
того,
что
жив.
O
pôr
do
sol
é
tão
lindo
Закат
такой
красивый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): leal, np vocal, gali
Attention! Feel free to leave feedback.