PrimeiraMente - Menino Assassino, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PrimeiraMente - Menino Assassino, Pt. 2




Menino Assassino, Pt. 2
Парень-убийца, ч. 2
E eram dois menor de quebrada
И были два пацана с района,
Colava no campinho de segunda e quarta
Тусовались на площадке по вторникам и четвергам.
Filho de mãe solteira que batalha dobrado
Сыновья матерей-одиночек, которые пахали за двоих,
Quando fazia feira ela dava um trocado
Когда ходили на рынок, она давала им мелочь.
Pra que eles pudessem comprar algo na hora
Чтобы они могли купить что-нибудь сразу,
Juntassem pra comprar algo daora
Копили, чтобы купить что-то крутое.
Um reclamava que não tinha chuteira
Один жаловался, что у него нет бутс,
E o outro falava que não tinha uma bola
А другой только и говорил, что у него нет мяча.
Mas o dinheiro o ano inteiro não sobra, e agora?
Но денег круглый год не хватает, и что теперь?
O sonho de jogador foi embora
Мечта стать футболистом ушла.
E o mais velho cabula na escola
И старший только прогуливает школу,
Influência errada, confusão não demora
Плохое влияние, проблемы не за горами.
Ele trama cena nova pra fazer fora
Он замышляет новую аферу, чтобы провернуть на улице.
Professor chama a atenção, tirou um zero de história
Учитель делает замечание, поставил ему ноль по истории.
Tava nem ligando, é cada um sua pistola
Ему было все равно, у каждого свой пистолет.
E os dois viram cinco dentro de um Gol bola
И вдвоем они превратились в пятерых в старом "Гольфе".
E eles foram pra cena, caíram pra cima
И они пошли на дело, пошли ва-банк,
Pensando somente na condição
Думая только о том положении,
Que eles ia ter
В котором они окажутся,
Se pudesse ver a cor de várias nota verde pesando na mão
Если смогут увидеть цвет множества зеленых купюр, тяжелых в руке.
Foda é que nenhum deles pensou mais de duas vezes
Беда в том, что ни один из них не подумал дважды,
Pra formar e entrar em ação, pra tomar essa decisão
Прежде чем собраться и начать действовать, принять это решение.
E foram pra pista
И вышли на улицу.
Sacolão da avenida, ó, pronto, escolhida a melhor opção
Овощной магазин на проспекте, вот, готово, выбран лучший вариант.
E era bala e pra começar
И это были пули и дурь для начала.
Era chegar, pegar e vazar
Надо было просто приехать, взять и свалить.
E quem impedir de voltar com o dinheiro
А кто помешает вернуться с деньгами,
Sem algo importante também vai voltar
Без чего-то важного тоже вернется.
E ele ia acostumar com essa vida volátil, fácil, fútil, louca
И он привыкнет к этой переменчивой, легкой, пустой, безумной жизни.
Drogas e glúteos, noias, estupros, trocas de tiro a queima roupa
Наркотики и задницы, наркоманы, избиения, перестрелки в упор.
Quem tem medo de tudo, nunca cresce, é fato
Кто боится всего, никогда не вырастет, это факт.
Coragem pro meu povo, derrubar os rato
Мужества моему народу, сбросить крыс.
Não preciso delas se eu tenho você, porque traição é beijo na boca
Мне не нужны они, если у меня есть ты, потому что предательство это всего лишь поцелуй в губы.
Menor cresce, ta dentro de uma cela
Малолетка растет, сидит в камере,
Antes de pensar em ser o dono da boca
Прежде чем подумать о том, чтобы стать хозяином района.
por Deus, morre um dos deles
Только ради Бога, умирает один из них.
Morre um dos nossos, quem lucra com isso é o filho dos Bush
Умирает один из наших, кто наживается на этом, так это сын Буша.
Os pau no cu que se acham os dono do mundo
Эти мудаки, которые считают себя хозяевами мира.
Duvido muito de isso tudo
Я очень сомневаюсь во всем этом.
(No van a tomar la Amazônia, hijo de las putas)
(Они не собираются захватывать Амазонию, сукины дети)
Pode pá, verdade dói
Может быть, правда ранит.
Colonização, doce evolução, escravidão pra uma nação que não pensa
Колонизация, сладкая эволюция, рабство для нации, которая не думает.
Pode que a rua tensa
Может быть, улица напряжена.
São Mateus na madruga eles não querem saber
Сан-Матеус ночью, им все равно.
Pro demônio não interessa, donde é que vem, pronde vai?
Демону неинтересно, откуда ты идешь, куда ты идешь?
E por que da sua pressa? se corre o bicho pega, prega peça
И почему ты торопишься? Если бежишь, зверь тебя поймает, зацепит.
Cromada e bala a beça, agora é sem conversa
Хром и пули в изобилии, теперь без разговоров.
Pega boy que o pai caga outro na sequência
Пойми, парень, что отец насрет другого следом.
É o menino assassino
Это парень-убийца.
É o menino assassino
Это парень-убийца.
Marionetes que praticam o mal
Марионетки, творящие зло,
E mal sabem o peso que isso tem
И не знают, какой у этого вес.
Esse transtorno virou habitual
Это расстройство стало привычным,
Onde um faz mal do outro pra se sentir bem
Где один делает зло другому, чтобы чувствовать себя хорошо.
Marionetes que praticam o mal
Марионетки, творящие зло,
E mal sabem o peso que isso tem
И не знают, какой у этого вес.
Esse transtorno virou habitual
Это расстройство стало привычным,
Onde um faz mal do outro pra se sentir bem
Где один делает зло другому, чтобы чувствовать себя хорошо.
Ae, fecha todos os bar, todas as biqueira
Эй, закройте все бары, все точки,
Em memória do malandro que a polícia matou, certo?
В память о парне, которого убила полиция, верно?
E eles foram pra leste com aquele Gol bola, da senhora da norte
И они поехали на восток на том "Гольфе" дамы с севера.
Inverso da Dutra, desceu Aricanduva
Обратная сторона Дутра, спустились по Арикандуве.
E os policiais atrás e de frente com a morte
И полицейские сзади и лицом к смерти.
Álcool na ferida e a vida dói, e essa noite eu vivi um sonho enorme
Алкоголь на рану, и жизнь болит, и этой ночью я пережил огромный сон.
E os 2 que viraram 5
И те 2, которые превратились в 5,
Viraram dois de novo, colisão de frente na Ragueb Choffi
Снова стали двумя, лобовое столкновение на Рагеб Чоффи.
Então desculpa, mãe, fez sentido hoje
Так что прости, мама, только сегодня это обрело смысл.
De costas pra parede com a tropa de choque
Спиной к стене с отрядом спецназа.
Isso é um assalto do lado dos 12
Это ограбление со стороны 12-го.
De 12, são 12 viaturas, treinamento e sorte
От 12-го, это 12 патрульных машин, тренировка и удача.
Forjaram envolvimento na cena dos coisa
Сфабриковали причастность к делу.
Justiça sempre foi dinheiro forte
Справедливость всегда была силой денег.
Então não fode com a minha paciência
Так что не играй с моим терпением,
Que a violência do seu estado não é de hoje
Насилие вашего государства существует не первый день.
Enquanto autoridades desfilam de Porshe
Пока власти разъезжают на "Порше",
Exploração do petróleo fortalece a fome
Добыча нефти усиливает голод.
O plano agora é enganar exploradores
План теперь обмануть эксплуататоров,
Plantar tudo que eles comem e vigiar com drones
Посадить все, что они едят, и следить за ними с помощью дронов.
Meu povo ainda é mão de obra da Ford
Мой народ все еще рабочая сила для "Форда",
E agora é toque de recolher às 11h
И теперь комендантский час в 11 вечера.
Na boca tem quem vende, em cima tem quem troque
Внизу есть, кто продает, наверху есть, кто меняет.
Que nós não somos mais os escravos que seus gringo trouxe
Мы больше не рабы, которых привезли ваши гринго.
Mais um jovem, de 19, morreu precoce ali tentando a sorte
Еще один молодой человек, 19 лет, умер там преждевременно, пытаясь поймать удачу.
Mas nessa não teve sorte
Но в этот раз ему не повезло.
Viu que não ia escapar, se entregar, nem fudendo
Увидел, что не сможет убежать, сдаться, ни за что.
Nóis troca, nóis morre, embaça e não corre
Мы меняемся, мы умираем, запутываем и не бежим.
tendo é o poder financeiro e uns
Это финансовая мощь и немного
Revolver, investimento forte estrangeiro
Револьверов, крупные иностранные инвестиции.
Conexão brasileiro, um transporte negreiro
Бразильская связь, работорговля.
Navio com os preto que os branco num aceita e deporta pro extremo
Корабль с черными, которых белые не принимают и депортируют в крайности.
Boca de fumo e puteiro, talibã tem no gueto
Наркопритоны и бордели, только талибы есть в гетто.
É na cara, que nada, o que eu canto é conselho
Это очевидно, что нет, то, что я пою, совет.
Meu mal, meu medo
Мое зло, мой страх.
Solto no vento, e a cólera é a sonoridade de peso
Выпущен на ветер, и гнев это тяжесть звука.
E os primo de 12 no beco, e as criança crescendo de olho no exemplo
И кузены 12-го в переулке, и дети растут, глядя на пример.
Com a bolsa no tráfigo pego, vodka, gelo, Red
С сумкой в руках, пойманный на торговле, водка, лед, Red.
Favela ferve e ela querem amor com quem tem dinheiro
Фавелы кипят, и они хотят любви с теми, у кого есть деньги.
No cash se perde e no final da night é no pelo
Наличными теряешься, а в конце ночи на волоске.
Muleque novo, daquele modelo, pesado no beat
Молодой парень, той же модели, тяжелый бит.
De cem que eles mata dos nossos, nasce um milheiro
Из ста наших, которых они убивают, рождается тысяча.
Rio de Janeiro nem bosta de rota
Рио-де-Жанейро, ни черта маршрута.
Nem Bope de tropa lá, breca um manejo da droga, coca na barca dos bota
Никакого BOPE из войск там, остановить поток наркотиков, кокаин в лодке ботов.
Meu mal, meu medo te...
Мое зло, мой страх тебя...
Meu mal, meu medo te força
Мое зло, мой страх тебя заставляет.





Writer(s): Daniel Silva Cesário, Felipe Machado De Campos, Lucas Gali Baioni Carelli, Sergio Júnior Damasceno De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.