PrimeiraMente - Na Mão do Palhaço - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PrimeiraMente - Na Mão do Palhaço




Na Mão do Palhaço
В руках клоуна
Incrédulo e cria no mundo, belas palavras
Недоверчивый и дитя этого мира, красивые слова
Quero esperar a hora certa pra ta bem quando você voltar
Хочу дождаться подходящего момента, чтобы быть в порядке, когда ты вернешься.
Enquanto ′cê tava la eu nem vi, fui pra Bagdá e me perdi
Пока ты была там, я тебя и не видел, отправился в Багдад и потерялся
A brisa é tirar sua onda e no fundo no fundo saber respeitar
Кайф это ловить свою волну, и в глубине души уметь уважать
Luto pra agarrar sanidade, que escapa da palma da mão
Борюсь за здравомыслие, которое ускользает из ладони
Na mão do palhaço
В руках клоуна
Morro pra achar verdade que as vezes visita no olhar sincero
Умираю, чтобы найти правду, которая иногда появляется в искреннем взгляде
Votos, vírus, metas, passos
Клятвы, вирусы, цели, шаги
Corre o money, velas, maços, não confio mais em ninguém
Крутятся деньги, свечи, пачки, больше никому не доверяю
ouvidos a inimigos, a treta é quem vai ta comigo até o fim
Прислушивайтесь к врагам, ссора вот кто будет со мной до конца
Raramente silêncio vale mais, rap é cura aos imortais
Редко молчание дороже золота, рэп лекарство для бессмертных
E quando foi nem vi, força de Davi, Jah, Selassie
И когда я увидел, то не увидел, сила Давида, Джа, Селасси
Prometo tentar mudar, se 'cê fizer valer
Обещаю попытаться измениться, если ты будешь того стоить
Preciso ter paciência pra lidar
Мне нужно терпение, чтобы справляться
Contigo, preciso ter paciência pra lidar contigo
С тобой, мне нужно терпение, чтобы справляться с тобой
Querem que eu me desespere e perca a cabeça
Хотят, чтобы я отчаялся и потерял голову
Querem que eu me esqueça do peso de uma letra
Хотят, чтобы я забыл о весе каждого слова
Querem que eu me desespere e perca a cabeça (oh)
Хотят, чтобы я отчаялся и потерял голову (о)
Querem que eu me ofenda por causa de treta besta (oh)
Хотят, чтобы я обиделся из-за глупой ссоры (о)
Que-que-querem que eu me desespere e perca a cabeça
Что-что-хотят, чтобы я отчаялся и потерял голову
Que-querem que eu me esqueça do peso de uma letra
Что-хотят, чтобы я забыл о весе каждого слова
Que-querem que eu me desespere, querem que eu me desespere
Что-хотят, чтобы я отчаялся, хотят, чтобы я отчаялся
Não servi pra servir na marinha, martelo é varinha e rico não disfarça
Не гожусь для службы во флоте, молоток это волшебная палочка, а богач не скрывает этого
vejo desgraça, morreu mais um parça
Вижу только несчастья, умер еще один кореш
′Cês conto de fada e nós conto de farda
У вас сказки, а у нас рассказы о форме
Porcos com arma, mortos por nada
Свиньи с оружием, убитые ни за что
Motos roubadas, forjam quem quiser, né?
Украденные мотоциклы, подделывают, кого захотят, да?
Dinheiro e mulher
Деньги и женщины
Uma droga qualquer pra testar sua fé, ver qual é seu limite
Какой-нибудь наркотик, чтобы испытать твою веру, посмотреть, где твой предел
Quando o impulso vem tomar conta
Когда импульс берет верх
O mal quer dançar e faz o convite no apetite
Зло хочет танцевать и приглашает тебя через аппетит
querer é disposição de trocar com o elite
Не просто хотеть, а быть готовым меняться с элитой
Minha missão de vida é mostrar pra esses
Моя миссия в жизни показать этим
Manos que o que importa não é vaidade
Братьям, что важно не только тщеславие
É ter calma e tranquilidade quando a sua cabeça ta no travesseiro
Это иметь спокойствие и безмятежность, когда твоя голова на подушке
Talvez outra vida eu não fosse
Может быть, в другой жизни я бы не был
Humano, mas que eu to nessa é sagacidade
Человеком, но раз уж я здесь, то это проницательность
Tem uns bico me falando que isso ai não vai dar
Какие-то стукачи говорят мне, что это не сработает
Certo, e pessoas me provando que isso ai não é um erro
Правильно, и люди доказывают мне, что это не ошибка
Querem que eu me desespere com o peso de tudo, não (com o peso de tudo)
Хотят, чтобы я отчаялся под тяжестью всего, нет (под тяжестью всего)
O melhor conselho é a sua intuição, jão
Лучший совет это твоя интуиция, братан
Querem que eu me desespere
Хотят, чтобы я отчаялся
Querem que eu me mate, uns dizem: Que ele morra
Хотят, чтобы я умер, некоторые говорят: Пусть он умрет
E ela disse: Eu amo você
А она сказала: Я люблю тебя
Não deixe Deus que eu me mate pra
Не дай Бог, чтобы я умер, чтобы
Mostrar que homens do mundo merecem morrer
Показать, что мужчины этого мира заслуживают смерти
Minha mãe disse: Eu amo você, filho, não desiste que eu amo você
Моя мама сказала: Я люблю тебя, сын, не сдавайся, я люблю тебя
E o peso do mundo que quer me foder e tudo parece não ter rumo
И тяжесть мира, который хочет меня поиметь, и все кажется бесцельным
Olha e fala no fundo dos meus olhos
Посмотри и скажи мне в глубине моих глаз
Seu anjo maldito, o que que 'cê quer de mim? Amuleto do azar
Мой проклятый ангел, чего ты от меня хочешь? Амулет невезения
Primeiramente, fora Temer
Прежде всего, долой Темера
Fora PT é o caralho, morte ao Trump
Долой ПТ это херня, смерть Трампу
Pesadelo do pop despadronizado
Кошмар нестандартизированной попсы
E eu acordei com as luzes da cidade
И я проснулся с огнями города
Pensei em até em fugir com essa idade
Даже думал сбежать в этом возрасте
Viver o que ninguém tem coragem
Жить так, как никто не осмеливается
Até aprender com os turistas em Marte
Пока не научусь у туристов на Марсе
Mas o ego dominou uma geração, irmão
Но эго захватило поколение, брат
Quero ver se tudo tivesse nas suas mãos
Хочу посмотреть, что было бы, если бы все было в твоих руках
Então, o senado, o plenário, não se ilude e invade
Так что, сенат, пленарный зал, не обманывайся и вторгайся
Então vai que sempre vai ter um pra testar sua
Так что давай, всегда найдется тот, кто испытает твою веру
Mas na minha ninguém bate, é bom voar
Но мою веру никто не сломит, хорошо летать
Então vamos voar pra Hollywood
Тогда давайте полетим в Голливуд
Parcelar uma PT Cruiser num voo de primeira classe
Взять в рассрочку PT Cruiser, летя первым классом
Então vai sim, no meio da escuridão, que no fim da noite o sol nasce
Так что да, посреди тьмы, ведь в конце ночи встает солнце
A rua é rude, eu peço saúde que o resto é de praxe, ya
Улица груба, я прошу только здоровья, остальное обычное дело, да
E tava moiado, embaçado,
И был мокрый, затуманенный,
Infestado de verme por todo lado na Zaki Narchi
Кишащий червями повсюду на Заки Нарчи
E se o céu não cria demônios, além de criar, aqui nasce
И если небо не создает демонов, помимо создания, здесь они рождаются
Se é pra ser assim, vai ser, é tipo Bielsk, no inverno russo do Stalin
Если так суждено, так и будет, это как Бельск, в русской сталинской зиме
Descendo a Serra Catarinense 2010 Low Rhymes
Спускаясь с Серра-Катариненсе 2010 Low Rhymes
Eu refletindo na altitude e um solo
Я размышляю на высоте и соло
De sax, eu e a gangue do dinheiro fácil
На саксофоне, я и банда легких денег
É o silêncio com vozes mais alta que
Это молчание с голосами громче, чем
Eu, e ela veio doze doses mais alta que eu
Я, и она пришла на двенадцать доз выше, чем я
Querem que eu me desespere e perca a cabeça
Хотят, чтобы я отчаялся и потерял голову
Querem que eu me esqueça do peso de uma letra
Хотят, чтобы я забыл о весе каждого слова
Querem que eu me desespere e perca a cabeça (oh)
Хотят, чтобы я отчаялся и потерял голову (о)
Querem que eu me ofenda por causa de treta besta
Хотят, чтобы я обиделся из-за глупой ссоры
Que-que-querem que eu me desespere e perca a cabeça
Что-что-хотят, чтобы я отчаялся и потерял голову
Que-querem que eu me esqueça do peso de uma letra
Что-хотят, чтобы я забыл о весе каждого слова
Que-querem que eu me desespere, que- querem que eu me desespere
Что-хотят, чтобы я отчаялся, что- хотят, чтобы я отчаялся
(Querem que eu me ofenda por causa de treta besta)
(Хотят, чтобы я обиделся из-за глупой ссоры)





Writer(s): Daniel Silva Cesário, Felipe Machado De Campos, Lucas Gali Baioni Carelli, Sergio Júnior Damasceno De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.