Lyrics and translation Primeiramente - Tempos de Villa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempos de Villa
Времена Вильи
É
uma
vela
e
outra
vela,
iluminando
noites
com
ela
Одна
свеча,
и
еще
одна
свеча,
освещают
с
ней
ночи
Mentes
nuas,
nas
ruas,
há
duas
dela
Голые
умы,
на
улицах,
их
две
Uma
com
a
mão
no
oitão
Одна
с
рукой
на
углу
E
outra
com
a
mão
na
pochete
И
другая
с
рукой
на
сумке
Olhares
na
escuridão
sobre
a
luz
da
lua
bela
Взгляды
в
темноте
на
прекрасный
лунный
свет
E
cai
tetos
nos
hospitais,
vai
neto
nos
hospitais
И
рушатся
крыши
в
больницах,
внуки
идут
в
больницы
Pra
ir
e
nunca
vê
a
melhora
dos
pais
de
seus
pais
Чтобы
пойти
и
никогда
не
увидеть
улучшения
для
родителей
своих
родителей
Cadernos
nem
servem
mais
Тетради
больше
не
нужны
E
pra
quem
comanda
ta
certo
demais
И
для
тех,
кто
командует,
все
верно
Sem
professor,
com
opressor,
e
meu
imposto
pra
onde
vai?
Без
учителя,
с
угнетателем,
и
куда
идут
мои
налоги?
E
eu
fui
pra
um
estado
onde
ninguém
me
entendia
И
я
отправился
в
штат,
где
меня
никто
не
понимал
Onde
só
percepções
e
ilusões
me
prendia
Где
меня
держали
только
восприятия
и
иллюзии
Onde
havia
decepções
e
os
corações
não
se
entendia
Где
были
разочарования,
а
сердца
не
понимали
друг
друга
E
a
inconsciência
dominava
as
ações
que
fodia
tudo
mano
И
бессознательность
управляла
действиями,
которые
все
разрушали,
братан
As
vezes
eu
queria
ser
Deus
Иногда
мне
хотелось
бы
быть
Богом
Pra
ver
esses
seres
ter
que
implorar
ajuda
minha
Чтобы
увидеть,
как
эти
существа
должны
умолять
о
моей
помощи
Pra
conseguir
o
progresso
que
antes
não
vinha
Чтобы
добиться
прогресса,
которого
раньше
не
было
Pra
só
assim
te
força
pra
ir
atrás
pra
ter
o
que
não
tinha
Чтобы
только
так
заставить
тебя
идти
вперед,
чтобы
получить
то,
чего
у
тебя
не
было
E
eu
tinha
que
ser
foda,
eu
fui
obrigado
И
я
должен
был
быть
крутым,
меня
заставили
A
conviver
com
filas
e
lotações
Мириться
с
очередями
и
аукционами
E
ser
mais
que
acostumado
И
быть
более
чем
привыкшим
A
ser
o
Raillow
no
palco,
e
mais
um
no
busão
lotado
Быть
Рэйлоу
на
сцене
и
еще
одним
в
переполненном
автобусе
Colocando
cores,
nesses
sorrisos
apagados
Раскрашивая
эти
потухшие
улыбки
Cachaça,
buzinas,
fumaça
ventila
Кашаса,
гудки,
дым
развеваются
Calçada
criança
jogada,
enquanto
a
madame
desfila
Брошенный
ребенок
на
тротуаре,
пока
мадам
дефилирует
Varadas
vidas
com
nada,
arregaladas
pupilas
Жизни
проносятся
впустую,
выпученные
глаза
É
o
caos
de
Sp,
e
a
lembrança
do
De
Villa
Это
хаос
Сан-Паулу
и
воспоминания
о
Де
Вилле
E
esse
mundo
como
é
que
fica,
vamo
vê
И
как
же
сложится
этот
мир,
посмотрим
Muleke
trafica
na
bica,
lucra
com
F
e
P
Пацан
торгует
на
углу,
наживается
на
F
и
P
E
esquece
que,
os
cana
desce
e
vê
И
забывает,
что
легавые
спускаются
и
видят
E
Complica,
e
até
esconder
as
fita
fuga
dos
tiras
de
Cg
И
усложняют,
и
даже
прячут
пленки
побега
от
легавых
из
Сиджи
Ò,
ó,
ó
os
verme
moio
pro
ce
О,
о,
о,
эти
черви
гниют
для
тебя
O
comando
comanda
a
quebra,
e
da
merda
se
sinvolver
Командование
командует
разрушением,
и
дерьмо
ввязывается
E
eu
queria
saber,
como
ia
ser
И
мне
было
бы
интересно
узнать,
как
бы
это
было
Sem
grades
que
nos
limita,
e
guaritas
pras
nos
prender
Без
решеток,
которые
нас
ограничивают,
и
сторожевых
вышек,
чтобы
держать
нас
взаперти
E
essa
Tv
marionete
vagabunda
И
это
чертово
марионеточное
телевидение
Sensacionalista,
noveleira,
cheia
de
bundas
Сенсационное,
мыльное,
полно
задниц
Fazendo
o
povo
torcer,
pela
pátria
morrer
Заставляет
людей
болеть,
умереть
за
родину
E
fingir
que
nada
aconteceu
pra
irem
trabalhar
segunda!
И
делать
вид,
что
ничего
не
произошло,
чтобы
идти
на
работу
в
понедельник!
Visões
desatentas,
abordagens
violentas
Рассеянные
взгляды,
насильственные
подходы
Penta
campeões,
mas
esses
títulos
não
alimenta
Пятикратные
чемпионы,
но
эти
титулы
не
кормят
Cidade
enorme
mas
só
o
centro
nos
representa
Огромный
город,
но
только
центр
представляет
нас
Expulsando
as
familias
do
morro
Выселение
семей
из
фавел
Por
motivos
que
os
vermes
inventa
По
причинам,
которые
придумывают
эти
черви
Mano,
eu
imaginei
uma
madruga
Братан,
я
представлял
себе
рассвет
Range
Rover
na
curva,
rodiado
de
coca
e
charuto
em
cuba
Range
Rover
на
повороте,
окруженный
коксом
и
кубинской
сигарой
E
eu
acordei
tomando
chuva,
com
a
consciência
surda
А
я
проснулся
под
дождем,
с
глухой
совестью
Sem
destino
aqui
nessa
cidade
Без
цели
в
этом
городе
Só
observando
se
esse
caos
não
muda
Просто
наблюдая,
не
изменится
ли
этот
хаос
Lembro
dos
tempos
de
Urussanga,
Criciúma
Вспоминаю
времена
Уруссанги,
Крисиумы
Futebol,
skate
e
rima,
e
um
tempo
bom
em
Laguna
Футбол,
скейтбординг
и
рифмы,
и
хорошее
время
в
Лагуне
E
pra
nós
o
sistema
não
vai
ser
porra
nenhuma
И
для
нас
система
не
будет
значить
ничего
Felicidade
pras
quebrada
Счастье
для
районов
E
sem
repressão
pro
que
nóis
fuma
И
никакой
репрессии
за
то,
что
мы
курим
E
esse
mundo
como
é
que
fica,
vamo
vê
И
как
же
сложится
этот
мир,
посмотрим
Muleke
trafica
na
bica,
e
lucra
com
F
e
P
Пацан
торгует
на
углу
и
наживается
на
F
и
P
E
esquece
que,
os
cana
desce
e
vê
И
забывает,
что
легавые
спускаются
и
видят
E
complica,
e
até
esconder
as
fita
fuga
dos
tiras
de
Cg
И
усложняют,
и
даже
прячут
пленки
побега
от
легавых
из
Сиджи
Ò,
ò,
ò
os
verme
moio
pro
ce
О,
о,
о,
эти
черви
гниют
для
тебя
O
comando
comanda
a
quebra,
e
da
merda
se
sinvolver
Командование
командует
разрушением,
и
дерьмо
ввязывается
E
eu
queria
saber,
como
ia
ser
И
мне
было
бы
интересно
узнать,
как
бы
это
было
Sem
grades
que
nos
limita,
e
guaritas
pra
se
esconder
Без
решеток,
которые
нас
ограничивают,
и
сторожевых
вышек,
чтобы
прятаться
E
as
sirenes
que
viraram
trilha
sonora
И
сирены,
ставшие
саундтреком
Do
dia
a
dia
do
meu
povo,
e
das
crianças
que
só
choram
Повседневной
жизни
моего
народа
и
детей,
которые
только
плачут
Por
faltar
infraestrutura
Из-за
отсутствия
инфраструктуры
Ou
só
por
ter
estourado
o
dedo
na
rua
jogando
bola
Или
просто
потому,
что
повредили
палец,
играя
в
мяч
на
улице
E
falta
ar,
pro
funcionamento
desses
motores
И
не
хватает
воздуха
для
работы
этих
двигателей
Cheio
de
palhaços
sem
gracas
no
circo
dos
horrores
Полно
несмешных
клоунов
в
цирке
ужасов
Quero
ver
o
mar,
cheio
de
árvores,
e
flores
Я
хочу
увидеть
море,
полное
деревьев
и
цветов
Fugir
dessa
desunião,
do
ódio
e
seus
promotores
Сбежать
от
этой
разобщенности,
ненависти
и
ее
покровителей
Sem
dores,
essência
com
poeiras
nas
estantes
Без
боли,
суть
с
пылью
на
полках
Dar
valor
ao
relevante
e
não
a
bolsa
de
valores
Ценить
то,
что
важно,
а
не
фондовый
рынок
No
doze
sem
crianças,
e
que
pra
elas
só
fosse
В
двенадцать
без
детей,
и
чтобы
для
них
были
важны
только
Importantes
brincadeiras
e
doces
Игры
и
сладости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.