Lyrics and translation PrimeiraMente - Viajar
Mexeu
com
a
que
eu
quero
eu
só
penso
em
matar,
só
Взорвали
что
я
хочу,
я
только
думаю,
убить,
только
Alegre
quando
consome
esse
é
o
homem
Радуюсь,
когда
потребляет
этот
человек
Mas
me
deixa
em
paz,
me
deixa
em
paz,
me
deixa
em
paz
Но
оставьте
меня
в
покое,
оставьте
меня
в
покое,
оставьте
меня
в
покое
E
eu
vou
viver,
viajar,
sem
saber
onde
eu
vou
parar
И
я
буду
жить,
путешествовать,
не
зная,
где
я
буду
останавливаться
Vou
viver,
viajar,
sem
saber
onde
eu
vou
parar
Я
буду
жить,
путешествовать,
не
зная,
где
я
буду
останавливаться
E
talvez
seja
complicado
me
convencer
ficar,
talvez
não
И,
возможно,
будет
сложно
убедить
меня
остаться,
может
быть,
не
E
o
céu
aviões,
milhões
girando
pra
você
poder
vir
Небо
и
самолеты,
миллионы
спиннинг
тебя
силы
прийти
E
pra
eu
poder
voltar
sempre
И
для
меня,
чтобы
иметь
возможность
вернуться
всегда
Na
estrada
chove,
show
do
PrimeiraMente
В
дороге
дождь,
шоу,
Сперва
E
eu
acordei
essa
noite
И
я
проснулся
в
ту
ночь
Minha
mente
deu
uns
nós,
lembrando
de
nós
Мой
разум
дал
друг,
мы,
помня
о
том,
мы
A
sua
voz
vem,
no
infinito
desse
ar
quente
Ваш
голос
приходит,
в
бесконечности
этого
горячего
воздуха
E
o
tempo
nublou
e
eu
prevejo
enchente
И
время
заволакивало,
и
я
предсказываю,
наводнения,
E
eu
esqueço
da
gente
hoje
И
я
забываю
людей,
сегодня
Se
você
me
prometer
um
pra
sempre
Если
вы
мне
пообещать
навсегда
Enquanto
dure,
que
seja
de
coração
e
mente
Пока
это
продолжается,
что
является
сердцем
и
разумом
Meus
sonhos
não
deixaram
de
ser
eu
e
você
Мои
мечты
не
оставляли
меня,
и
вы
E
o
que
eu
sempre
quis
pra
gente
И
то,
что
я
всегда
хотел
для
нас
E
o
tempo
apronta
então
se
apronta
que
nós
se
vê
derrepente
И
время
подготавливает
затем
подготавливает
для
того,
что
мы
видим
с
ней,
E
cê
não
tava,
mas
perguntaram
se
você
tava
bem
И
доверие
не
надо,
но
спрашивали
ли
вы
тава
хорошо
Fiz
do
meu
jeito
então
vai
ser,
na
quebrada
ele
não
ligava
ninguém
Я
сделал
свой
путь
так,
что
это
будет,
в
сломанной,
он
не
любил
никто
Estranho
era
pensar
nisso
tudo,
desconfiança
em
todo
lugar
do
mundo
Странно
было
думать
об
этом
вообще,
недоверие
во
всем
мире
Era
um
neguinho
no
carona
da
Mercedes
Benz
(Ai
que
absurdo)
Был
neguinho
в
попутный
Mercedes-Benz
(Ai,
которые
абсурд)
E
eu
tava
longe
mas
por
onde
passei
И
я
понимаю,
ты
далеко,
но
где
я
провел
Fiquei
mas
pra
você
foi
a
melhor
parte
memo
Я-ты
была
лучшей
частью
memo
E
sem
contar
nos
contos
da
quebrada
И
не
рассказывать
нам
сказки
сломанной
Aquela
gata
ta
indo
aonde
e
com
quem
Aquela
gata
ta
там,
куда
и
с
кем
E
eu
quero
fugir
dessa
cidade
И
я
хочу
уйти
из
этого
города
Viajar
pra
outra
cidade
mas
já
to
com
saudade
daqui
Путешествовать
ты,
другой
город,
но
уже
to
com
saudade
отсюда
Minha
vida,
meu
amor,
minha
família,
os
corre
Моя
жизнь,
моя
любовь,
моя
семья,
все
работает
Meu
harém
ta
aqui
Мой
гарем
та
здесь
E
eu
vou
viver,
viajar,
sem
saber
onde
eu
vou
parar
И
я
буду
жить,
путешествовать,
не
зная,
где
я
буду
останавливаться
Vou
viver,
viajar,
sem
saber
onde
eu
vou
parar
Я
буду
жить,
путешествовать,
не
зная,
где
я
буду
останавливаться
Só
no
corpo
deixa
louco,
então
deixa
eu
respirar
Только
в
организм
с
ума,
позвольте
мне
дышать
Quando
cada
segundo
é
pouco
pro
que
eu
quero
aproveitar
Когда
каждый
второй-чуть
pro,
который
я
хочу
использовать
Do
encontro
de
duas
vidas,
outro
plano,
mesma
batida
Встречи
две
жизни,
на
другой
план,
тот
же
стук
Entre
drinks,
várias
visões
e
decepções
com
a
vida
Среди
напитков,
различных
точек
зрения
и
разочарования
в
жизни
Achei
vontade
que
a
noite
inteira
não
saciava
Я
нашел
волю,
всю
ночь
не
saciava
Maldade
um
gole
a
seco,
treta
é
um
beco
de
palavra
Зло
глоток
сухого,
ерунда
это
конец
слова
Sem
ri
pedi
perdão,
pode
pá
que
eu
não
perdi
nada
Без
смеялся,
просил
прощения,
может
лопату,
что
я
не
пропустил
ничего
E
o
destino
respondeu
coisas
que
eu
nem
perguntava
И
судьба
ответила
вещи,
которые
я
даже
не
спрашивала
E
eu
faço
como
poesia,
cada
olhar
cada
dia
И
я
делаю,
как
литература,
каждый
взгляд,
каждый
день
É
varias
fita
que
eu
faria
e
você
nem
imaginava
Это
различные
ленты,
что
бы
я
и
вы
даже
не
подозревали
Eu
falava
cê
ouvia,
gostava
mas
não
assumia
Я
говорил
lang
слушал,
любил,
но
не
исходил
из
того,
E
nem
sabia
que
seria
bem
maior
que
nos
pensava
И
даже
не
знаю,
что
было
бы
хорошо
больше,
чем
в
думал
E
os
dois
querendo
mais,
suplicando
a
solução
И
оба,
желая
большего,
умоляя
решение
Cada
escolha
que
nós
faz,
antecede
a
ocasião
Каждый
выбор,
который
делает
нас,
предшествующих
случаю
Tem
quem
cede
e
quem
não,
uns
perde
uns
pede
perdão
Есть
те,
кто
передает,
а
кто
нет,
друг
теряет
друг
просит
прощения
Com
pensamento
lá
no
alto,
eu
mantenho
o
pé
no
chão
С
мысли
там,
на
высоте,
я
держу
ноги
на
земле
E
são,
apenas
horas
que
passam,
traçam
um
caminho
И
только
часов,
которые
проходят,
ставят
пути
Eu
ultrapasso
o
limite
imposto,
imposto
pela
lei
do
cão
Я
ultrapasso
предел,
налог
по
закону
собаки
Na
multidão
é
fácil
se
sentir
sozinho
В
толпе
легко
чувствовать
себя
одиноким
Mas
o
fim
sempre
é
o
mesmo
e
o
meu
não
vai
ser
em
vão
Но
конец
всегда
одинаков,
и
мой
не
будут
напрасными
E
vão
falar
de
nós,
soltar
a
voz
И
будут
говорить
от
нас,
и
удерживайте
ее
голос
É
vários
bico,
talarico
papo
torto
Это
различные
сопла,
talarico
чат
криво
Mas
dessa
vez,
o
amor
que
eu
sinto
Но
на
этот
раз,
любовь,
что
я
чувствую,
Eu
garanto
que
supera
a
merda
da
inveja
dos
outro
Я
гарантирую,
что
превосходит
дерьмо
из
зависти
другой
Se
eu
fosse
viver
o
sonho
seu,
mãe
Если
бы
я
жить
мечтой
его,
мать
Talvez
estaria
eu
em
outra
viagem
Может
быть,
была
бы
я
в
другой
поездки
Se
ela
não
me
criticasse,
por
eu
ser
louco
Если
она
меня
не
criticasse,
я,
сумасшедший
Eu
não
escreveria
tantas
dessas
insanidades
Я
бы
не
писал
так
много
этих
insanidades
Se
o
meu
ponto
fraco
não
fosse
tão
judiado
Если
моя
слабость,
не
было
так
judiado
E
na
mão
dos
outros
meu
valor
reconhecido
И
в
руки
и
другие
мой
признанные
ценности
Eu
tava
no
crime,
vivendo
de
um
modo
fácil
Я
понимаю,
ты
в
преступлении,
живя
так
легко
Na
primeira
classe
um
passageiro
clandestino
В
первом
классе
stowaway
E
eu
vou
viver,
viajar,
sem
saber
onde
eu
vou
parar
И
я
буду
жить,
путешествовать,
не
зная,
где
я
буду
останавливаться
Vou
viver,
viajar,
sem
saber
onde
eu
vou
parar
Я
буду
жить,
путешествовать,
не
зная,
где
я
буду
останавливаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jossiano Noimann Leal, Felipe Amaro De Almeida Rodrigues
Attention! Feel free to leave feedback.