Primero - Capricorne - translation of the lyrics into German

Capricorne - Primerotranslation in German




Capricorne
Steinbock
Depuis quelques temps, dans les soirées,
Seit einiger Zeit, auf Partys,
Chaque fois que je croise une fille
jedes Mal, wenn ich ein Mädchen treffe,
Ellе commence toujours par vouloir savoir
beginnt sie immer damit, wissen zu wollen,
Quel est mon signe astrologique
was mein Sternzeichen ist.
Capricorne, ascendant vierge
Steinbock, Aszendent Jungfrau.
La dernière qui m'a vu l'dire a fait "houla, personnalité trash"
Die Letzte, der ich das sagte, meinte "Oh la la, krasse Persönlichkeit"
Puis, j'ai perdu sa trace
Dann verlor ich ihre Spur.
Même plus besoin de prénom, ça leur suffit pour me cerner
Sie brauchen nicht mal mehr meinen Vornamen, das reicht ihnen, um mich einzuschätzen.
Donc, parfois, je vois des bras s'ouvrir, parfois, j'en vois se fermer
Also sehe ich manchmal offene Arme, manchmal sehe ich, wie sie sich verschließen.
Un soir, par malheur, ses ex étaient du même symbole que moi
Eines Abends waren ihre Ex-Freunde unglücklicherweise vom selben Sternzeichen wie ich.
Elle a cru qu'un mauvais sort s'abattait sur elle depuis quelques mois
Sie dachte, ein böser Fluch läge seit einigen Monaten auf ihr.
Elle aimerait lire dans les lignes de mes mains
Sie würde gerne in meinen Handlinien lesen
Et m'faire tirer des cartes
und mir die Karten legen lassen.
Comme elle est belle
Weil sie so schön ist,
Je fais mine d'y croire en espérant qu'elle parte avec moi
tue ich so, als würde ich daran glauben, in der Hoffnung, dass sie mit mir geht.
Mais comme à chaque fois
Aber wie jedes Mal,
Ca va dépendre de ce qu'ont décidé les astres
wird es davon abhängen, was die Sterne entschieden haben.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Jupiter en lion et Vénus en verseau
Jupiter im Löwen und Venus im Wassermann,
J'pige rien, elle me donne sa version
ich verstehe nichts, sie gibt mir ihre Version.
Comme d'hab'
Wie immer,
Je souris d'un air sot quand elle m'explique avec toute sa conviction
lächle ich dumm, wenn sie mir mit voller Überzeugung erklärt,
Que j'suis l'même que les autres garçons
dass ich wie alle anderen Jungs bin,
Que j'aime croire qu'j'ai besoin de personne
dass ich gerne glaube, niemanden zu brauchen,
Que soigner mes plaies
dass ich meine Wunden
J'ai tendance à le faire seul
tendenziell alleine heile
Et que j'ai besoin de liberté dans mes relations
und dass ich Freiheit in meinen Beziehungen brauche.
Le problème, c'est que
Das Problem ist,
De tarot en tarot, sa voix m'est entrée dans la tête
dass ihre Stimme mir von Tarot zu Tarot in den Kopf ging,
Et puisque, récemment, je n'avais rien de meilleur à faire
und da ich kürzlich nichts Besseres zu tun hatte,
J'ai étudié le zodiaque et tout c'qui concerne le ciel
habe ich den Tierkreis und alles, was den Himmel betrifft, studiert,
Jusqu'à devenir un expert en voyance, du coup
bis ich ein Experte im Hellsehen wurde, also...
Depuis quelques temps, dans les soirées
Seit einiger Zeit, auf Partys,
Chaque fois que je croise une fille
jedes Mal, wenn ich ein Mädchen treffe,
Je commence toujours par vouloir savoir
beginne ich immer damit, wissen zu wollen,
Quel est son signe astrologique
was ihr Sternzeichen ist.
Comme si son existence entière
Als ob ihre ganze Existenz
Allait soudain se dessiner dans le fond du verre
sich plötzlich im Glasboden abzeichnen würde.
Improvisation jusqu'au son du réveil
Improvisation bis zum Klang des Weckers.
Quelques tutos flingués, ça y est, j'me prends pour un spécialiste
Ein paar kaputte Tutorials, und schon halte ich mich für einen Spezialisten.
Parfois, elles me voient comme un dieu
Manchmal sehen sie mich als Gott,
Parfois, elles disent que j'suis cinglé
manchmal sagen sie, ich sei verrückt.
Un soir, alors qu'on observait les étoiles sur le rooftop
Eines Abends, als wir die Sterne auf dem Dach beobachteten,
Elles m'ont sauté dessus
stürzten sie sich auf mich,
Comme si ça leur était dicté par mon horoscope
als ob es ihnen von meinem Horoskop diktiert worden wäre.
Elle aimerait lire dans les lignes de mes mains
Sie würde gerne in meinen Handlinien lesen
Et m'faire tirer des cartes
und mir die Karten legen lassen.
Comme elle est belle
Weil sie so schön ist,
Je fais mine d'y croire en espérant qu'elle parte avec moi
tue ich so, als würde ich daran glauben, in der Hoffnung, dass sie mit mir geht.
Mais comme à chaque fois
Aber wie jedes Mal,
Ca va dépendre de ce qu'ont décidé les astres
wird es davon abhängen, was die Sterne entschieden haben.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Le problème, c'est que, de tarot en tarot
Das Problem ist, dass von Tarot zu Tarot
Sa voix m'est entrée dans la tête
ihre Stimme in meinen Kopf gelangt ist.
Et puisque, récemment, je n'avais rien de meilleur à faire
Und da ich in letzter Zeit nichts Besseres zu tun hatte,
J'ai étudié le zodiaque et tout c'qui concerne le ciel
habe ich den Tierkreis und alles, was den Himmel betrifft, studiert.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Cartomancienne en carton
Möchtegern-Kartenlegerin,
Tellement jolie que j'en oublie qu'elle n'est pas crédible
so hübsch, dass ich vergesse, dass sie nicht glaubwürdig ist.
J't'en prie, fais-moi quand même signe en partant
Ich bitte dich, gib mir trotzdem ein Zeichen, wenn du gehst,
Même si ce n'est pas ça que l'oracle t'a prédit
auch wenn es nicht das ist, was das Orakel dir vorhergesagt hat.





Writer(s): Pierre Hadrien Alexandre Trigano, Victor Nicolas Pailhes, Sam Tiba


Attention! Feel free to leave feedback.