Lyrics and translation Primero - Sweet Sour
Main
dans
la
main
sur
la
voie
rapide
Рука
об
руку
по
скоростной
трассе
Nos
cœurs
guidés
par
un
seul
rythme
Наши
сердца
бьются
в
одном
ритме
Tu
rigoles
et
soudain
tous
les
parapluies
deviennent
des
parasols
Ты
смеешься,
и
вдруг
все
зонты
превращаются
в
пляжные
Mais
nombreuses
sont
les
ombres
Но
много
теней
Qui
nous
guettent
à
l'entrée
du
paradis
Подстерегают
нас
у
входа
в
рай
Tu
fais
la
gueule
Ты
дуешься
Et
soudain
tous
les
parasols
re-deviennent
des
parapluies
И
вдруг
все
пляжные
зонты
снова
становятся
зонтами
от
дождя
Tempérament
sweet-sour
Кисло-сладкий
темперамент
J'prends
des
pincettes
immenses
chaque
fois
Я
беру
огромные
щипцы
каждый
раз
Qu'il
s'agit
d'envoyer
des
missiles
Scud
Когда
нужно
запустить
ракеты
Скад
On
a
des
hauts,
des
bas
comme
les
Twin
Towers
У
нас
бывают
взлеты
и
падения,
как
у
башен-близнецов
Alors
si
mes
silences
bousillent
l'ambiance
dans
ton
domicile
Так
что,
если
мое
молчание
портит
атмосферу
в
твоем
доме
J'ai
juste
trop
longtemps
subi
tes
caprices
avant
de
l'ouvrir
Я
просто
слишком
долго
терпел
твои
капризы,
прежде
чем
открыть
рот
Et
tout
est
ressorti
comme
un
Mentos
dans
le
Coca-Cola
И
все
выплеснулось,
как
Mentos
в
Coca-Cola
En
colère
j'ai
la
courtoisie
d'un
taulard
В
гневе
я
вежлив,
как
заключенный
Et
la
tolérance
d'un
Ayatollah
И
толерантен,
как
аятолла
Mais
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
Но
тщетно
я
храню
терпение
мудрецов
и
стальные
нервы
Dès
qu'on
me
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
Как
только
меня
принуждают,
мои
мысли
превращаются
в
мышьяк
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
И
сам
того
не
замечая,
сам
того
не
замечая
Je
m'éteins,
sans
le
voir
Я
угасаю,
сам
того
не
замечая
Certains
calculent
ma
valeur
à
l'applaudimètre
Некоторые
оценивают
мою
ценность
по
аплодисментам
Mais
j'ai
bien
peur
que
ce
soit
comme
ça
qu'on
voie
la
folie
naître
Но
я
боюсь,
что
именно
так
рождается
безумие
La
vie
un
cycle,
un
jour
les
élèves
veulent
la
peau
du
maître
Жизнь
- это
цикл,
однажды
ученики
захотят
снять
кожу
с
учителя
Toi,
t'attends
mes
réponses
mais
j'sais
pas
trop
quel
emoji
mettre
Ты
ждешь
моих
ответов,
но
я
не
знаю,
какой
смайлик
поставить
Quand
on
n'sait
plus
ce
qu'on
fout
ensemble
Когда
мы
больше
не
знаем,
что
мы
делаем
вместе
On
ressent
une
drôle
d'inertie
Мы
чувствуем
странную
инерцию
Légèrement
blasés
comme
si
on
s'était
déjà
trop
dit
merci
Слегка
пресыщенные,
как
будто
уже
слишком
часто
говорили
спасибо
Les
drames
tambourinent
à
la
vitre
mais
on
renie
leurs
signes
Драмы
стучат
в
окно,
но
мы
не
замечаем
их
знаков
Et
on
prend
notre
amour
pour
acquis
comme
l'eau
du
robinet
И
принимаем
нашу
любовь
как
данность,
как
воду
из-под
крана
Peut-être
qu'il
faut
qu'on
s'en
aille
pour
sauver
la
chose
Может
быть,
нам
нужно
уйти,
чтобы
спасти
то,
что
у
нас
есть
Mais
l'herbe
est
toujours
plus
verte
ailleurs
Но
трава
всегда
зеленее
в
другом
месте
Bref
tu
connais
la
chanson
Короче,
ты
знаешь
эту
песню
Le
temps
file,
un
jour
t'auras
plus
la
gueule
de
Sophie
Marceau
Время
летит,
однажды
у
тебя
уже
не
будет
лица
Софи
Марсо
Et
je
n'serai
qu'un
vieux
con
А
я
буду
просто
старым
козлом
Dont
les
mannequins
détournent
l'attention
На
которого
манекенщицы
не
обращают
внимания
Tous
mes
chargeurs
suspendus
dans
les
prises
Все
мои
зарядные
устройства
висят
в
розетках
J'suis
à
moitié
avec
toi
et
à
moitié
dans
le
virtuel
Я
наполовину
с
тобой,
а
наполовину
в
виртуальном
мире
On
se
regarde
on
jure
que
l'on
maîtrise
Мы
смотрим
друг
на
друга,
клянемся,
что
все
контролируем
Faudrait
pas
que
les
coups
de
ciseaux
Надеюсь,
не
случится
так,
что
разрезы
ножницами
Dans
mes
sapes
deviennent
un
rituel
На
моих
кроссовках
станут
ритуалом
Et
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
И
тщетно
я
храню
терпение
мудрецов
и
стальные
нервы
Dès
qu'on
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
Как
только
меня
принуждают,
мои
мысли
превращаются
в
мышьяк
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
И
сам
того
не
замечая,
сам
того
не
замечая
Je
m'éteins,
sans
le
voir
Я
угасаю,
сам
того
не
замечая
Et
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
И
тщетно
я
храню
терпение
мудрецов
и
стальные
нервы
Dès
qu'on
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
Как
только
меня
принуждают,
мои
мысли
превращаются
в
мышьяк
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
И
сам
того
не
замечая,
сам
того
не
замечая
Je
m'éteins,
sans
le
voir
Я
угасаю,
сам
того
не
замечая
Main
dans
la
main
sur
la
voie
rapide
Рука
об
руку
по
скоростной
трассе
Nos
cœurs
guidés
par
un
seul
rythme
Наши
сердца
бьются
в
одном
ритме
Tu
rigoles
et
soudain
tous
les
parapluies
deviennent
des
parasols
Ты
смеешься,
и
вдруг
все
зонты
превращаются
в
пляжные
Mais
nombreuses
sont
les
ombres
Но
много
теней
Qui
nous
guettent
à
l'entrée
du
paradis
Подстерегают
нас
у
входа
в
рай
Tu
fais
la
gueule
Ты
дуешься
Et
soudain
tous
les
parasols
re-deviennent
des
parapluies
И
вдруг
все
пляжные
зонты
снова
становятся
зонтами
от
дождя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ph Trigano
Attention! Feel free to leave feedback.