Lyrics and translation Primero - Sweet Sour
Main
dans
la
main
sur
la
voie
rapide
Рука
об
руку
на
скоростной
трассе
Nos
cœurs
guidés
par
un
seul
rythme
Наши
сердца
руководствуются
единым
ритмом
Tu
rigoles
et
soudain
tous
les
parapluies
deviennent
des
parasols
Ты
смеешься,
и
вдруг
все
зонтики
становятся
зонтиками
Mais
nombreuses
sont
les
ombres
Но
теней
много
Qui
nous
guettent
à
l'entrée
du
paradis
Которые
подстерегают
нас
у
входа
в
рай
Tu
fais
la
gueule
Ты
дуешься
Et
soudain
tous
les
parasols
re-deviennent
des
parapluies
И
вдруг
все
зонтики
снова
становятся
зонтиками
Tempérament
sweet-sour
Кисло-сладкий
темперамент
J'prends
des
pincettes
immenses
chaque
fois
Я
каждый
раз
беру
большой
пинцет
Qu'il
s'agit
d'envoyer
des
missiles
Scud
Что
речь
идет
об
отправке
ракет
"Скад"
On
a
des
hauts,
des
bas
comme
les
Twin
Towers
У
нас
есть
взлеты
и
падения,
как
у
башен-близнецов
Alors
si
mes
silences
bousillent
l'ambiance
dans
ton
domicile
Так
что,
если
мое
молчание
испортит
настроение
в
твоем
доме
J'ai
juste
trop
longtemps
subi
tes
caprices
avant
de
l'ouvrir
Я
просто
слишком
долго
терпел
твои
капризы,
прежде
чем
открыть
его
Et
tout
est
ressorti
comme
un
Mentos
dans
le
Coca-Cola
И
все
получилось,
как
Ментос
в
Кока-Коле
En
colère
j'ai
la
courtoisie
d'un
taulard
В
гневе
я
проявляю
вежливость
тюремщика
Et
la
tolérance
d'un
Ayatollah
И
терпимость
аятоллы
Mais
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
Но
мне
удается
сохранять
терпение
мудрецов
и
крепкие
нервы
Dès
qu'on
me
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
Как
только
меня
заставляют,
мои
мысли
превращаются
в
мышьяк
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
И
не
видя
этого,
не
видя
этого
Je
m'éteins,
sans
le
voir
Я
отключаюсь,
не
видя
его
Certains
calculent
ma
valeur
à
l'applaudimètre
Некоторые
вычисляют
мою
ценность
с
помощью
счетчика
аплодисментов
Mais
j'ai
bien
peur
que
ce
soit
comme
ça
qu'on
voie
la
folie
naître
Но
я
боюсь,
что
именно
так
мы
увидим
зарождение
безумия
La
vie
un
cycle,
un
jour
les
élèves
veulent
la
peau
du
maître
Жизнь-это
один
цикл,
когда-нибудь
ученики
захотят
почувствовать
себя
мастером
Toi,
t'attends
mes
réponses
mais
j'sais
pas
trop
quel
emoji
mettre
Ты
ждешь
моих
ответов,
но
я
не
совсем
уверен,
какой
смайлик
поставить
Quand
on
n'sait
plus
ce
qu'on
fout
ensemble
Когда
мы
больше
не
знаем,
что
мы
делаем
вместе
On
ressent
une
drôle
d'inertie
Мы
чувствуем
странную
инерцию
Légèrement
blasés
comme
si
on
s'était
déjà
trop
dit
merci
Слегка
измученные,
как
будто
мы
уже
слишком
много
сказали
друг
другу
спасибо
Les
drames
tambourinent
à
la
vitre
mais
on
renie
leurs
signes
Драмы
барабанят
в
стекло,
но
мы
отрицаем
их
признаки
Et
on
prend
notre
amour
pour
acquis
comme
l'eau
du
robinet
И
мы
принимаем
нашу
любовь
как
должное,
как
воду
из-под
крана
Peut-être
qu'il
faut
qu'on
s'en
aille
pour
sauver
la
chose
Может
быть,
нам
нужно
уйти,
чтобы
спасти
ситуацию
Mais
l'herbe
est
toujours
plus
verte
ailleurs
Но
в
других
местах
трава
всегда
зеленее
Bref
tu
connais
la
chanson
Короче
говоря,
ты
знаешь
песню
Le
temps
file,
un
jour
t'auras
plus
la
gueule
de
Sophie
Marceau
Время
идет,
когда-нибудь
ты
перестанешь
быть
похожим
на
Софи
Марсо
Et
je
n'serai
qu'un
vieux
con
И
я
буду
просто
старым
придурком
Dont
les
mannequins
détournent
l'attention
Чьи
модели
отвлекают
внимание
Tous
mes
chargeurs
suspendus
dans
les
prises
Все
мои
зарядные
устройства
висят
в
розетках
J'suis
à
moitié
avec
toi
et
à
moitié
dans
le
virtuel
Я
наполовину
с
тобой
и
наполовину
в
виртуальном
On
se
regarde
on
jure
que
l'on
maîtrise
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
клянемся,
что
овладеем
Faudrait
pas
que
les
coups
de
ciseaux
Не
нужны
были
бы
только
удары
ножницами
Dans
mes
sapes
deviennent
un
rituel
В
моих
слабостях
это
становится
ритуалом
Et
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
И
мне
удается
сохранять
терпение
мудрецов
и
крепкие
нервы
Dès
qu'on
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
Как
только
меня
заставляют,
мои
мысли
превращаются
в
мышьяк
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
И
не
видя
этого,
не
видя
этого
Je
m'éteins,
sans
le
voir
Я
отключаюсь,
не
видя
его
Et
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
И
мне
удается
сохранять
терпение
мудрецов
и
крепкие
нервы
Dès
qu'on
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
Как
только
меня
заставляют,
мои
мысли
превращаются
в
мышьяк
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
И
не
видя
этого,
не
видя
этого
Je
m'éteins,
sans
le
voir
Я
отключаюсь,
не
видя
его
Main
dans
la
main
sur
la
voie
rapide
Рука
об
руку
на
скоростной
трассе
Nos
cœurs
guidés
par
un
seul
rythme
Наши
сердца
руководствуются
единым
ритмом
Tu
rigoles
et
soudain
tous
les
parapluies
deviennent
des
parasols
Ты
смеешься,
и
вдруг
все
зонтики
становятся
зонтиками
Mais
nombreuses
sont
les
ombres
Но
теней
много
Qui
nous
guettent
à
l'entrée
du
paradis
Которые
подстерегают
нас
у
входа
в
рай
Tu
fais
la
gueule
Ты
дуешься
Et
soudain
tous
les
parasols
re-deviennent
des
parapluies
И
вдруг
все
зонтики
снова
становятся
зонтиками
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ph Trigano
Attention! Feel free to leave feedback.