Primero feat. Roméo Elvis - Deux deux - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Primero feat. Roméo Elvis - Deux deux




Deux deux
Two Two
J'peux y aller un peu nonchalant en mode
I can go in a little nonchalant, like
Liverpool saison 2021-2022 début de
Liverpool season 2021-2022, beginning of
Première moitié quoi
The first half, you know
1630 BXL, vélo en force
1630 BXL, bike in force
1190 dernier étage
1190, top floor
Bédo en poche et frérots dans l'Porsche
Weed in my pocket, brothers in the Porsche
Faut rajouter des zéros, rajouter des hectares
Gotta add zeros, gotta add acres
Zéro assistance, zéro entorse
Zero assistance, zero sprains
Si les ailes brûlent, j'ai l'siège éjectable
If the wings burn, I got the ejection seat
J'ai du mal avec les gens qui se prennent au sérieux
I have a hard time with people who take themselves seriously
20-22 le rappeur met des cagoules et des masques
20-22, the rapper wears balaclavas and masks
J'ai quand même pu lire dans ses yeux
I could still read in his eyes
Moins de neurones que de follows
Fewer neurons than followers
Ça veut donner l'impression que c'est des no-love
He wants to give the impression that he's no-love
Mais je l'ai croisé dans la rue avec sa copine
But I ran into him on the street with his girlfriend
On aurait dit un canard ou un boloss
He looked like a duck or a loser
Mec ce monde est fake
Man, this world is fake
On est à Bruxelles personne connait Drake
We're in Brussels, nobody knows Drake
Pourquoi tu fais l'fou comme si t'étais untel
Why you acting crazy like you're somebody
T'es à peine qu'un-quel
You're barely anyone
T'es juste un Flake
You're just a flake
Et j'ai la flemme, j'essaie même plus de passer au-dessus
And here, I'm lazy, I don't even try to rise above it anymore
J'pisse sur eux frontal et je vais brasser au stud
I piss on them head-on and I'm going to hustle at the studio
Calypso et cali j'bosse dur
Calypso and cali, I'm working hard
Ce soir je sors mais c'est que les ordures
Tonight I'm going out, but it's only the trash
Chaque jour un autre parfum sur l'oreiller
Every day another scent on the pillow
J'ai grandi entre Brassens et Lauryn Hill
I grew up between Brassens and Lauryn Hill
14 piges: une clé en poche, une rue vide
14 years old: a key in my pocket, an empty street
Un sentiment d'injustice
A sense of injustice
Ont laissé la carrosserie d'une polo rayée
They left the body of a Polo scratched
Mon vélo debout dans l'ascenseur
My bike standing in the elevator
Merde
Damn
Elle dit qu'j'ai fait du mal à son coeur
She says I hurt her heart
J'espère que ça va
I hope you're okay
Ma famille n'a pas d'frontières
My family has no borders
On se capte même si j'ai pas le même accent qu'eux
We get each other even if I don't have the same accent as them
Les phones sonnent tous les 1/4 d'heure
The phones ring every 15 minutes
Y'a plus que nos mains qui fonctionnent
Only our hands work anymore
Sans des chargeurs
Without chargers
Presque des transhumains
Almost transhuman
Partout on m'pose des questions
Everywhere I'm asked questions
Ils veulent rentrer en moi comme Johnson et Pfizer
They want to get inside me like Johnson & Johnson and Pfizer
Des matraques et des jambes en titane
Baton and titanium legs
C'est surtout dans les cinémas que les gentils gagnent
It's mostly in movies that the good guys win
Avant de mourir
Before dying
T'aurais bien dis ça, ouais
You would've said that, yeah
T'aurais bien fais ci
You would've done this
Mais y a tous les gens qui regardent
But there are all these people watching
1630 BXL, vélo en force
1630 BXL, bike in force
1190 dernier étage
1190, top floor
Bédo en poche et frérots dans l'Porsche
Weed in my pocket, brothers in the Porsche
Faut rajouter des zéros, rajouter des hectares
Gotta add zeros, gotta add acres
Zéro assistance, zéro entorse
Zero assistance, zero sprains
Si les ailes brûlent, j'ai l'siège éjectable
If the wings burn, I got the ejection seat
Je demande c'est quoi le thème
I ask what's the theme
Est-ce que j'écris le truc seulement pour que toi t'aimes
Do I write this only so that you like it
Ou bien je me fais un kiff
Or do I give myself a thrill
Fuck vas-y God damn
Fuck it, God damn
J'oublie les premières rimes que j'avais dans la tête
I forget the first rhymes I had in my head
Je suis high comme si j'étais passer checker Magic
I'm high like I went to check on Magic
Gino my G S/o aussi Mattéo
Gino my G, S/o to Mattéo too
L'économie m'appelle il faut faire du papel
The economy's calling, gotta make some bread
J'ai creusé des galeries frérot j'avais pas de pelle
I dug galleries, bro, I didn't have a shovel
16-16-30 1190 Ixelles sur le bike
16-16-30 1190 Ixelles on the bike
Je me suis pété la gueule quand j'étais sûr de moi
I fell on my face when I was sure of myself
C'est la base
It's the basics
J'fais passer un jet dans les frais
I'm spending a jet on expenses
Et j'fais passer la fraiche par le jet et le jet par le
And I'm passing the fresh by the jet, and the jet by the
Sorry je ne gère pas le pas le time
Sorry, I don't manage the, the time
Travail ou bien sheh
Work or sheh
Pas de plan B, sans blé
No plan B, no money
Interdit de trembler
Forbidden to tremble
Devant le fisc je fais une tentative de franglais
In front of the IRS, I attempt some Franglais
Identités complexes
Complex identities
Chaque fois les relations en prennent un coup
Every time, relationships take a hit
Mais tant mieux si ça crée des bons textes
But it's all good if it creates good lyrics
Pourquoi bon te dire qu'on t'aime
Why tell you that we love you
Quand tu l'acceptes pas
When you don't accept it
Un jour tu finis pareil que les pièces au fond des fontaines
One day you end up like the coins at the bottom of fountains
Celles qui m'attirent ont toujours un truc un peu cassé dans les yeux
The ones that attract me always have something a little broken in their eyes
J'reste sur le qui-vive de peur qu'un accident ne vienne
I'm staying on high alert, afraid that an accident might happen
Trop d'cascades, faut protéger les chevilles et les genoux
Too many falls, gotta protect the hair and the knees
Technique aussi brûlante que les derniers bilans du GIEC
Technique as burning as the latest IPCC reports
Tellement de démons sous nos bouilles d'anges
So many demons under our angel faces
Pourvu qu'ils ne nous rendent pas tous dangereux
May they not make us all dangerous
Ouais, tu dis qu'ça va mais poto pose-toi des questions
Yeah, you say you're fine but bro, ask yourself some questions
Si demain tous tes colocs ont des blouses blanches
If tomorrow all your roommates have white coats
On a pas vu les mêmes formes dans les gouttes d'encre
We didn't see the same shapes in the inkblots
J'sais pas qui est l'plus ouf d'entre nous
I don't know who's the craziest one of us
C'est la course pour le papier
It's the race for the paper
Normal que l'arbre généalogique n'ait plus beaucoup d'branches
It's normal that the family tree doesn't have many branches left
1630 BXL, vélo en force
1630 BXL, bike in force
1190 dernier étage
1190, top floor
Bédo en poche et frérots dans l'Porsche
Weed in my pocket, brothers in the Porsche
Faut rajouter des zéros, rajouter des hectares
Gotta add zeros, gotta add acres
Zéro assistance, zéro entorse
Zero assistance, zero sprains
Si les ailes brûlent, j'ai l'siège éjectable
If the wings burn, I got the ejection seat
1630 BXL, vélo en force
1630 BXL, bike in force
1190 dernier étage
1190, top floor
Bédo en poche et frérots dans l'Porsche
Weed in my pocket, brothers in the Porsche
Faut rajouter des zéros, rajouter des hectares
Gotta add zeros, gotta add acres
Zéro assistance, zéro entorse
Zero assistance, zero sprains
Si les ailes brûlent, j'ai l'siège éjectable
If the wings burn, I got the ejection seat





Writer(s): Primero

Primero feat. Roméo Elvis - Fragments, Pt. 1
Album
Fragments, Pt. 1
date of release
29-04-2022



Attention! Feel free to leave feedback.