Lyrics and translation Primordial - Bloodied Yet Unbowed (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bloodied Yet Unbowed (Live)
Залитые кровью, но не сломленные (Live)
I
told
you
once,
I
told
you
a
thousand
times,
no
regrets,
no
remorse
Я
говорил
тебе
однажды,
я
говорил
тебе
тысячу
раз,
никаких
сожалений,
никаких
угрызений
совести.
No
vile
and
whiskey-soaked
wisdom
or
bloody-knuckled
politic
Никакой
мерзкой,
пропитанной
виски
мудрости
или
окровавленной
политики
кулаков.
Do
I
regret?
Not
a
single
moment
Сожалею
ли
я?
Ни
об
одном
мгновении.
Will
I
ever
repent?
Will
I
ever
repent?
Раскаюсь
ли
я
когда-нибудь?
Раскаюсь
ли
я
когда-нибудь?
And
you
may
say
that
I
have
lost
to
a
better
man
И
ты
можешь
сказать,
что
я
проиграл
лучшему
мужчине.
And
well,
this
may
be
true,
I
cannot
protest
or
lie
И,
возможно,
это
правда,
я
не
могу
возразить
или
солгать.
Yet
maybe
one
who
did
not
dare
to
be
wrong
or
even
to
be
right
Но,
может
быть,
тому,
кто
не
осмелился
быть
неправым
или
даже
быть
правым.
To
those
who
did
not
dare
to
sing
out
of
tune
Тем,
кто
не
осмелился
петь
невпопад.
Or
sing
a
different
song
Или
спеть
другую
песню.
To
march
to
the
beat
of
a
different
drum
Маршировать
под
бой
другого
барабана.
And
speak
the
truths
others
fear
И
говорить
правду,
которой
боятся
другие.
Just
give
me
one
thing
to
live,
or
die
for
Просто
дай
мне
хоть
что-нибудь,
ради
чего
стоит
жить
или
умереть.
To
live.
give
me
one
thing
to
live
or
die
for
Жить...
Дай
мне
хоть
что-нибудь,
ради
чего
стоит
жить
или
умереть.
So
here's
to
comrades
near
and
far,
so
raise
a
glass,
raise
your
voices
Итак,
за
товарищей
ближних
и
дальних,
так
поднимите
бокалы,
поднимите
ваши
голоса!
Years
have
passed
between
us,
some
would
say
that
they
have
not
been
kind
Годы
прошли
между
нами,
некоторые
сказали
бы,
что
они
были
недобры.
Yet
these
are
the
scars
of
war,
and
we
remain
yet
we
stand
bloodied
yet
unbowed
Но
это
шрамы
войны,
и
мы
всё
ещё
здесь,
мы
стоим,
залитые
кровью,
но
не
сломленные.
We
are.
we
are
bloodied
yet
unbowed
Мы...
Мы
залитые
кровью,
но
не
сломленные.
Wrath
is
the
standard
with
which
I
bear
the
flag
do
we
fly
marching
to
war
Гнев
- это
знамя,
с
которым
я
несу
флаг...
Летим
ли
мы,
маршируя
на
войну?
Only
a
nation
that
dare
not
speak
it's
name,
nor
can
ever
shed
it's
pain
Только
нация,
которая
не
смеет
назвать
свое
имя,
не
может
и
излить
свою
боль.
So
here's
to
comrades
near
and
far
Итак,
за
товарищей
ближних
и
дальних.
Who've
raised
a
glass,
raised
hell
Кто
поднял
бокалы,
устроил
ад.
Years
have
passed,
closer
to
the
grave
Годы
прошли,
мы
стали
ближе
к
могиле.
But
this
is
the
song
we
chose
to
sing
Но
это
песня,
которую
мы
решили
петь.
To
the
bitter
end,
to
the
end,
to
the
bitter
end!
До
самого
конца,
до
конца,
до
самого
конца!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CIARAN WILLIAMS, ALAN AVERILL, SIMON O'LEARY, MICHAEL FLYNN, PAUL DESMOND GAWLEY
Attention! Feel free to leave feedback.