Lyrics and translation Primordial - Empire Falls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empire Falls
Падение Империи
A
cold
wind
is
blowing
Холодный
ветер
дует,
Through
the
graves
it
is
blowing
Сквозь
могилы
он
дует,
And
it
bares
a
poisoned
tongue
И
он
несет
отравленный
язык
And
the
foul
breath
of
deceit
И
зловонное
дыхание
обмана.
And
I
am
my
Father's
Son
И
я
сын
своего
отца,
And
his
deeds
И
его
деяния
Cannot
be
undone
- be
undone
Не
могут
быть
отменены
— отменены.
And
you
trade
in
his
blood
И
ты
торгуешь
его
кровью,
Writing
your
history
Пишешь
свою
историю
In
the
sacrifices
of
the
dead
Жертвами
мертвых.
Where
is
the
fighting
Man?
Где
же
воин?
You
would
trade
every
truth
Ты
бы
променял
любую
правду
For
hollow
victories
На
пустые
победы,
For
hollow
victories
На
пустые
победы.
And
every
empire
will
fall
И
каждая
империя
падет,
Every
monument
crumble
Каждый
памятник
рухнет,
Forgotten
men
who
watch
- who
watch
the
centuries
Забытые
люди,
которые
смотрят
— которые
смотрят
на
века.
Whose
silent
words
rise
up
Чьи
безмолвные
слова
восстают,
Rise
up
in
betrayal
Восстают
в
предательстве,
And
we
will
rise
up
- rise
up
in
betrayal
И
мы
восстанем
— восстанем
в
предательстве.
Where
is
the
fighting
man?
Где
же
воин?
You
would
trade
every
truth
Ты
бы
променял
любую
правду
For
hollow
victories
На
пустые
победы,
For
hollow
victories
На
пустые
победы.
Every
Empire
Falls
Каждая
империя
падет,
And
the
Earth
to
ashes
turn
И
земля
обратится
в
пепел,
The
lands
of
my
birth
Земля
моего
рождения
Shall
be
my
tomb
Станет
моей
могилой.
And
these
are
the
lands,
the
lands
of
my
birth
И
это
земли,
земли
моего
рождения,
Soon
to
be
ruins
- ruins
of
my
past
Скоро
превратятся
в
руины
— руины
моего
прошлого,
And
when
the
sky
should
fall
И
когда
небо
падет,
The
Earth
to
ashes
turn
Земля
обратится
в
пепел,
Then
you
will
know
they
shall
be
my
tomb
Тогда
ты
узнаешь,
что
они
станут
моей
могилой.
Where
is
the
fighting
man?
Где
же
воин?
You
would
trade
every
truth
Ты
бы
променял
любую
правду
For
hollow
victories
На
пустые
победы,
For
hollow
victories
На
пустые
победы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Averill Alan Maurice, Flynn James Michael, Gawley Paul Desmond, O Leary Simon, Williams Ciaran
Attention! Feel free to leave feedback.