Primus - Fisticuffs - translation of the lyrics into Russian

Fisticuffs - Primustranslation in Russian




Fisticuffs
Кулачный бой
They found James Ambrose dead in his cell
Нашли Джеймса Амброуза мертвым в его камере.
A gaping gash in his arm had drained him down to Hell
Зияющая рана на его руке, кровь утекла в ад.
No one knew for sure if Ambrose was his name
Никто точно не знал, был ли Амброуз его настоящим именем.
They called him Yankee Sullivan in early days of fame
Они звали его Янки Салливан в дни его ранней славы.
He'd known the game of fisticuffs had always treated him right
Он знал, игра кулачного боя всегда была к нему благосклонна.
But no one knew the men who came and took his life that night
Но никто не знал тех людей, кто пришел и забрал его жизнь той ночью.
He'd spent some time in Botany Bay atoning for his sins
Он провел какое-то время в Ботани-Бей, искупая свои грехи.
He fought a bout with Hammer Lane and took a tainted win
Он дрался с Хаммер Лейном и одержал нечестную победу.
He was the hero of the Bowery, a prince of lawless times
Он был героем Бауэри, принцем беззаконных времен.
Then was battered by the "Butcherman" in 1849
Потом был избит "Мясником" в 1849 году.
He knew the game of fisticuffs, he knew the game of might
Он знал игру кулачного боя, он знал игру силы.
But no one knew the men who came and took his life one night
Но никто не знал людей, кто пришел и забрал его жизнь однажды ночью.
He knew the game of fisticuffs
Он знал игру кулачного боя.
He knew the game of fisticuffs
Он знал игру кулачного боя.
Lilly and McCoy were shy of a hundred and forty pounds
Лилли и Маккой недотягивали до ста сорока фунтов.
In 1842 they went a hundred and eighteen rounds
В 1842 году они провели сто восемнадцать раундов.
They begged McCoy to cash it in, he said that he would not
Они умоляли Маккоя сдаться, он сказал, что не сделает этого.
Got up and fought one more round then died right on the spot
Встал и дрался еще один раунд, а потом умер прямо на месте.
He knew the game of fisticuffs, he knew the game of fight
Он знал игру кулачного боя, он знал игру силы.
But no one knew the game would come and take his life that night
Но никто не знал, что игра придет и заберет его жизнь той ночью.
He knew the game of fisticuffs
Он знал игру кулачного боя.
He knew the game of fisticuffs
Он знал игру кулачного боя.






Attention! Feel free to leave feedback.